Ночи Истории (примечания)

стр.

1

Relacion — 1) любовь, любовная связь; 2) рассказ, повествование (исп.).

2

Спасите мне жизнь! (фр.).

3

Никогда. Никогда не забуду! (фр.)

4

Марри был регентом при малолетней Марии, пока она жила во Франции (Примеч. пер.)

5

Король Франции Франциск (старший брат Карла IX и Генриха III) и граф Дарнли. (Примеч. пер.)

6

Слава Богу! (фр.)

7

Намек на нарушение правил третьей заповеди Моисеевой в христианском толковании (День субботний — воскресенье). (Примеч. пер.)

8

Скамеечка для молитв (фр.).

9

Сильное французское богохульство, дословно «Чтоб помер Бог!» Обычно передается простым «Черт возьми!» (Примеч. пер.)

10

Гугеноты! (вариант: «безбожники!») (фр.).

11

Официальной любовницей (фр.).

12

Должностное лицо, ведающее раздачей милостыни. (Примеч. пер.)

13

Падший духом будет трусом (лат.).

14

Спрятано (лат.).

15

Я не достоин быть господином! (лат.)