Ночная атака (примечания)

стр.

1

Commander: в тот период соответствовал капитан-лейтенанту российского флота, или армейскому майору.

2

Шаланды, паромы (фр.).

3

Chasse-maree (фр): быстроходный рыбачий трехмачтовый баркас

4

Quivive? (фр): кто идет?

5

Фр. оклик.

6

Перевод Алёны «the_mockturtle».

Другой вариант перевода сделан Сэмом «sam_newberry»:

Кто заболел — идёт ко мне,
Ложится под ланцет.
В итоге — дохнет. Или — нет.
А в чём мой долг? Смотреть.