Ночной садовник - страница 53

стр.

— Думаю, надо взять у отца список друзей парня, — сказал Уилкинс.

«Не забудь про школу», — подумал Реймон.

— Ты не возражаешь, если я побеседую с твоим сыном? — спросил Уилкинс.

— Я уже побеседовал, он ничего не знает. Но тебе, наверное, стоит, для отчета. Позвони Регине, и она скажет тебе, когда лучше зайти.

— Спасибо, Джуз. Я знаю, что ты лично в этом заинтересован, я это учту.

— Я ценю это, Билл, — сказал Реймон.

Реймон присоединился к Ронде Уиллис. Когда они шли к выходу, Антонелли поинтересовался, куда они направляются, и Ронда на ходу посвятила его в детали своего нового дела.

— Покойный имел приводы в полицию, некоторые в связи крупными кражами, некоторые в связи с наркотиками, — сказала Ронда. — В базе данных я нашла имена его сообщников. Они в этом деле тоже замешаны.

— Похоже на «социальную зачистку», — сказал Антонелли.

— Возможно, — сказала Ронда. — Но парень, пусть и преступник, был убит, а я со всеми работаю одинаково. Бог создал их безвинными. Только некоторые свернули не на тот путь.

Они с Реймоном вышли из отдела. На тротуаре рядом с автомобильной стоянкой, запруженной личными автомобилями, грузовиками, внедорожниками и полицейскими машинами, стоял Гарлу Уилкинс, докуривая свой «Винстон» до самого фильтра.

— Похоже, у Гарлу дело идет туго, — сказала Ронда, когда они отошли достаточно далеко, и он не мог их услышать.

— Он сам задает себе темп, — сказал Реймон.

Они нашли свой «форд», и Реймон позволил Ронде сесть за руль. Ему хотелось подумать о деле Джонсона. Он спрашивал себя, почему до сих пор не сказал никому из своих коллег, включая Ронду, что голос на пленке принадлежал Дэну Холидею.


Холидей принес на балкон «Пост» и внимательно прочитал статью, посвященную убийству Асы Джонсона. Он затушил сигарету и, взяв кофе, пошел в оборудованную под кабинет вторую спальню своей квартиры. Сев за стол, он включил компьютер и вошел в сеть. Открыл поисковую программу и ввел в диалоговое окно слова «Палиндромные убийства, Вашингтон, округ Колумбия». В течение следующего часа он читал и распечатывал все, что имело отношение к этому делу; что-то нашлось на сайтах, посвященных серийным убийцам, большую часть удалось найти в архивах «Вашингтон Пост». Затем он позвонил в местное отделение полиции и связался с человеком, который служил патрульным, когда Холидей совершал обходы в районе Эйч-стрит. Этот полицейский дал Холидею нынешний адрес человека, которого он разыскивал.

Холидей надел черный костюм и вышел из дома. У него был заказ, он должен был отвезти клиента в аэропорт.


Жертву звали Джамаль Уайт. Он получил две пули в грудь и одну в голову. Пороховые ожоги и характер травм черепа указывали на то, что стреляли с близкого расстояния. Убитый лежал на спине, одна нога была неестественно согнута под другой. Открытые глаза смотрели в никуда, верхний ряд зубов был обнажен и выступал над нижней губой, придавая сходство с забитым на бойне животным. Его нашли на краю парка на пересечении 3-й стрит и Мэдисон-авеню. На белой футболке темнела засохшая кровь.

— Девятнадцать лет, — сказала Ронда Уиллис. — Побывал в колонии для несовершеннолетних правонарушителей, в ожидании приговора сидел в окружной тюрьме. Ограбления машин, хранение наркотиков, продажа наркотиков в некрупных размерах. Никаких тяжких преступлений за ним не числится. Его нашли здесь, так что тебе понятно, что к чему, сам знаешь, какой там район. Жил он в доме бабушки на Лонгфеллоу.

— Его семье сообщили? — спросил Реймон.

— У него только бабка. Мать постоянно сидит. Наркоманка, множественные обвинения в воровстве. Об отце ничего не известно. Есть несколько сводных братьев и сестер, но они живут отдельно. Бабка — ближайший родственник. Ей сообщили.

Они поговорили с патрульным полицейским 4-го участка, который первым прибыл на место происшествия, но быстро выяснили, что офицер не видел ничего, что могло иметь отношение к убийству.

— Думаю, нам следует попытаться найти свидетелей, — сказал Реймон Ронде.

— Ради Бога, поедем поговорим с бабушкой, а эти люди пусть делают свою работу, — ответила Ронда.