О чём поёт государство - страница 16

стр.

Когда в 1964 г. социалистическое правительство озаботилось избранием гимна, то предпочло именно «Милую Родину». Текст подработали, сохранив первую фразу.

В Болгарии после освобождения от турецкой оккупации было несколько гимнов. В 1885 г. утвердили первый государственный гимн – «Шумит Марица». (Марица – это река, одна из самых протяженных на Балканах, её исток находится в Болгарии). Его пели с 1886 по 1944 гг.

Музыка основана на немецкой народной песне «Wenn die Soldaten durch die Stadt marschieren», популярной в середине XIX в.:

Когда солдаты
По городу шагают
Девушки окна
И двери открывают.
Припев:
А почему? Да потому!
А почему? Да потому!
Да просто из-за шингдерасаса, бумдерасаса!
Да просто из-за шингдерасаса, бумдерасаса!
<…>

«Шингдерасаса, бумдерасаса» – это такое игривое звукоподражание военному оркестру вроде тра-ля-ля или оп-ца-ца. По сути, песня очень похожа на нашу «Идет солдат по городу, по незнакомой улице, и от улыбок девичьих вся улица светла!» В нацистской Германии песню тоже очень любили, хоть нацистского в ней ничего нет.

Многие пытались написать для этой музыки свой текст. Самой известной стала версия педагога Николы Живкова, созданная в 1879 г. Потом текст менялся, последнее изменение сделал поэт и писатель Иван Вазов в 1912 г.

Шуми Марица
окървавена,
плаче вдовица
люто ранена.
Припев:
Марш, марш,
с генерала наш!
В бой да летим,
враг да победим!
<…>

Или по-русски:

Шумит Марица,
Окровавленная,
Плачет, вдовица,
Страшно раненая.
Припев:
Марш, марш,
С генералом марш,
В бой мы поспешим,
Врага победим!
<…>

С 1944 г. гимном стала «Республика наша, здравствуй». Песня клеймила фашистский террор и подчеркивала наступившее благоденствие.

Третий гимн назывался «Болгария милая»:

Болгария милая, земля ты героев,
Непрестанен и мощен твой восход.
Да крепнет навеки союз наш боевой
С могучим братским советским народом!
Припев:
Славься, Республика наша свободная!
Стражем мира непреклонно ты будь! —
Если враг нападет на землю родную,
В бой до победы нас смело веди!
<…>

Постепенно возникла необходимость в новом гимне. В 1964 г. появился современный – «Милая Родина». Это дореволюционная песня с добавлением двух куплетов, отражающих социалистическую ориентацию и дружбу с СССР. После демократических перемен 1989 г. часть текста отпала, оставив лишь первый куплет с припевом.

Босния и Герцеговина

Интермеццо


Слова – Д. Шестич, Б. Исович.

Музыка – Д. Шестич.

Ты свет души,
Вечное пламя огня,
Наша родина, Босния,
Я принадлежу тебе.
В твоём сердце
Реки, горы,
Голубое море
Боснии и Герцеговины
Гордая и славная
Исконная земля,
Ты будешь жить в наших сердцах
Вечно.
Твоё поколение
Скажет одно:
Мы идём в будущее
Вместе!
Мы идём в будущее
Вместе!

Напомним, что интермеццо (ит. «перерыв») – это небольшая музыкальная пьеса, которую обычно исполняют между отдельными оперными номерами. Действительно, гимн получился красивый, под стать названию.

В XV в. боснийский дворянин Степан Вукчич был воеводой (герцогом) области нынешней Герцеговины. Оттуда и название. Что касается Боснии, то босняки (ударение на последний слог) – это сербы и хорваты, обращённые в ислам во времена Османской империи. А боснийцы – это жители Боснии, независимо от религиозных взглядов. Когда решили объединиться, то выяснилось, что отказываться от своих корней никто не хочет. После долгих споров появилось нынешнее название.

Гимн принят в 1999 г., но ещё десять лет его исполняли без слов, пока правительство не утвердило текст. Новый гимн заменил прежний «Одна и единая», на музыку старой болгарской песни. Но поскольку текст не содержал никаких упоминаний о сербской и хорватской нациях, то часть страны его не приняла, и в 1998 г. гимн заменили на «Интермеццо».

Ватикан

Понтификальный марш


Слова – А. Аллегра (ит.), Р. Лаванья (лат.)

Музыка – Ш. Гуно.


Латинский текст

О счастливый Рим, о благородный Рим!
Ты – кафедра Петра, пролившего кровь в Риме,
Петра, которому даны ключи
от царствия небесного.
Понтифик, ты – наследник Петра;
Понтифик, ты – наставник, утверждаешь братьев твоих;
Понтифик, ты – слуга слуг Божиих,
Ловец людей, пастырь стада,
Связующий небо и землю.
Понтифик, ты – наместник Христа на земле,