Об этом нельзя забывать (примечания)

стр.

1

Имеется в виду переворот в мае 1926 г., после которого в Польше пришел к власти Пилсудский.

2

Эндек — национал-демократ, член реакционной буржуазно-поме­щичьей партии 20—30-х гг.

3

Галлер — польский генерал, пособник Пилсудского.

4

Ганнибал у ворот

5

За воинскую доблесть

6

Украинские сечевые стрельцы— националистические части, сражавшиеся в составе австро-венгерской армии в первую мировую войну.

7

То есть между американскими английскими солдатами.

8

Приспешников (англ. сленг).

9

«Народове силы збройне» — военные отряды из перемещенных лиц польской национальности в послевоенной Германии.

10

Который час

11

Перемещенные лица (от англ. displaced persons).

12

Мир тебе, святой Марк, евангелист. Сооружено в 1600 году.

13

Спи, солдат, в могиле темной, Да приснится тебе Польша. (Подстрочный перевод.)

14

Предатели.

15

Бор — Бур-Комаровский. Когда войска Советской Армии, раз­бивая гитлеровские орды, вступили на польскую землю, эмигрантское польское правительство в Лондоне, по указаниям американско-английских империалистов, решило поднять восстание в Варшаве, захватить в столице Польши власть и этим самым помешать продвижению со­ветских войск на Берлин и поднять гражданскую войну в стране. I сен­тября 1944 года польской фашистской клике во главе с Бур-Комаровским удалось поднять в Варшаве восстание против гитлеровцев, втянув в эту кровавую провокацию обманутые массы трудящихся. Ор­ганизаторы восстания ввели варшавян в заблуждение, заявив, что эти действия якобы согласованы с планами командования Советской Армии. Спровоцированное польскими фашистами восстание было жестоко подавлено гитлеровскими войсками.

16

Имеется в виду Австро-Венгерская монархия.

17

Написано на русском языке.

18

Речь идет о Германии и Австро-Венгрии.

19

Бразильские индейцы.

20

Округ административный, судебный, избирательный в некоторых

21

Телохранителей: в широком смысле слова драбант — раб, слуга.

22

Краснобаем.

23

С богом

24

Пасхальные яйца.

25