Обитель чародеев - страница 23
— У нас есть выбор? — спросил его Силк.
— Можно по дороге жечь костры, — предложил Бэйрек. — Хеттар поймет, что к чему.
— И мерги тоже, — добавил Силк. — Они проскачут всю ночь и обрушатся нам на головы во время спуска.
Белгарат с мрачным видом почесал короткую седую бороду.
— Мне кажется, лучше отказаться от первоначального плана, — решил он. — Спускаемся коротким маршрутом, а это значит — через ущелье. Рискованно, правда, но ничего не поделаешь.
— У подножия должны находиться сторожевые посты короля Чо-Хэга, — сказал Дерник. На простом лице кузнеца было заметно беспокойство.
— Хорошо бы, — заметил Бэйрек.
— Итак, — решительно произнес Белгарат, — используем ущелье. Мне не очень-то это по душе, но выбор у нас небогатый. Поехали.
Поздно вечером они достигли неглубокой лощины, рас положенной рядом с горным перевалом, которая вела в Долину. Белгарат бросил взгляд на обрывистые склоны и покачал головой.
— Только не в такую темень. Олгаров не видать? — спросил он у Бэйрека, который напряженно вглядывался в Долину, лежащую далеко внизу.
— Боюсь, что нет, — ответил рыжебородый. — Может, зажжем костер, чтобы подать им сигнал?
— Нет, — ответил старик. — Не будем рисковать.
— Нужно развести небольшой костер, — сказала ему тетя Пол. — Без горячего больше нельзя.
— Не думаю, что это мудрое решение, Полгара, — возразил Белгарат.
— Завтра предстоит тяжелый день, отец, — стояла на своем дочь — Дерник сделает это незаметно.
— Ну как знаешь, Пол, — покорился старик.
— Спасибо, отец.
Ночь выдалась морозной, и они поддерживали небольшой огонь всю ночь, скрыв его от чужих глаз. Едва первые проблески зари окрасили затянутое тучами небо, начались приготовления к спуску по кратчайшему пути в Долину.
— Я сверну палатки, — сказал Дерник.
— Просто скинь их вниз, — сказал ему Белгарат, поворачиваясь, и пнул ногой тюк. — Возьмем самое необходимое. С поклажей много возни.
— Ты хочешь их выбросить? — изумился Дерник.
— Это лишняя обуза. Без них лошади будут двигаться гораздо быстрее.
— Да, но… наши вещи, — развел руками Дерник.
У Силка такое предложение не вызвало энтузиазма, но он быстро расстелил одеяло и принялся копаться в своих пожитках; его проворные руки вынимали бесчисленные предметы и складывали на расстеленное одеяло.
— Где ты это набрал? — спросил Бэйрек.
— Места надо знать, — уклончиво ответил Силк.
— Признайся — ты их украл?
— Кое-что, — согласился Силк. — Мы давно в дороге, Бэйрек.
— Ты потащишь все это вниз? — удивился Бэйрек, обозревая сокровища Силка.
Тот задумчиво уставился на груду вещей, мысленно прикидывая её на вес. Затем, вздохнув, с явным сожалением произнес:
— Нет, пожалуй, не потащу. Красивые веши, да? Придется наверстать упущенное как-нибудь потом. Самое важное, впрочем, процесс… Ну, спускаемся. — И первым двинулся по пересохшему руслу.
Не обремененные поклажей кони шли гораздо быстрее и легко преодолевали те участки, по которым еще несколько недель назад взбирались с большим трудом. К полудню большая часть пути была пройдена.
Вскоре Полгара остановилась и подняла голову.
— Отец, — сказала она спокойно, — они наверху.
— Сколько их?
— Это передовой отряд — не больше двадцати. Высоко над ними раздался глухой звук, за ним — второй.
— Я боялся этого, — мрачно произнес Белгарат.
— Чего? — спросил Гарион.
— Мерги швыряют в нас камни, — ответил хмуро старик, подтягивая ремень. — В таком случае все едут дальше. Как можно быстрее.
— У тебя хватит сил, отец? — забеспокоилась Полгара. — Ты не совсем окреп.
— Вот заодно и выясним, — отвечал старик. — Вперед! Живо! — произнес он тоном, исключавшим любые возражения, но сам с места не сдвинулся.
Караван продолжил осторожный спуск по крутым скалам, а Гарион решил придержать коня. Когда последняя вьючная лошадь, следовавшая за Дерником, скрылась за поворотом, Гарион остановился и прислушался. До него долетел звук скользящих копыт и грохот летящего сверху камня. Грохот нарастал с каждой секундой. Затем он услышал знакомый шум в голове. Здоровый булыжник просвистел над ним, резко изменил направление полета и, не причинив никому вреда, упал у подножия горы. Осторожно Гарион стал подниматься по ущелью, время от времени останавливаясь и прислушиваясь.