Оболочка игры - страница 8
«Тетя Вик?»
Позади г-на Контрераса появилась молодая женщина с волосами цвета кукурузного шелка. Она посмотрела на меня с сомнением: неужели я брошу сироту в воющий шторм? Это был хороший поступок - Митч подбежал к ней и потер головой о ее бедро, в то время как мистер Контрерас похлопал ее по плечу. Пеппи осталась рядом со мной - мы вдвоем отчужденные, недоверчивые.
«Тетя Вик, я… я знаю, что с тех пор, как я тебя видела, прошла вечность, но дядя Дик ...»
«Рино?» Я с сомнением уставился на нее.
«Я Гармония, тетя Вик. Рино исчез ».
«Мне жаль это слышать», - вежливо сказал я.
«Кукла, это не способ говорить. Мисс Хармони нужна твоя помощь в поисках сестры. Мистер Контрерас впился в меня взглядом, подбоченясь. Даже Пеппи печально посмотрела на меня.
«Мы можем поговорить об этом утром? Я всю ночь не спал, глядя на жертву убийства в западном пригороде ».
«Но, тетя Вик…» Слезы заблестели на концах ресниц Хармони. "Это серьезно. Я прилетел сюда из Портленда, потому что знал, что у Рино проблемы, но когда я добрался до ее квартиры, ее не было ».
Все, что мне было нужно, это моя кровать, на три пролета надо мной, столь же удаленная, как вершина Эвереста. Мой мозг обладал всей мыслительной силой тарелки несвежей овсянки. Я рухнул на нижнюю ступеньку, прислонившись к стене лестничной клетки.
«Вы живете в Портленде?»
Гармония кивнула.
«А Рино здесь, в Чикаго? В гостях? »
«Долл, ты не слушаешь», - сказал г-н Контрерас. «Она сказала вам, что у Рино есть квартира».
«Если она здесь живет, почему я ничего о ней не слышал? Последнее, что я слышал, Бекки - мама девочек, - добавил я мистеру Контрерасу, - отвезла их на запад, в коммуну. Вайоминг, да?
«Монтана. Мы прожили там всего полгода, дожидаясь парня, который якобы был нашим отцом, но он так и не появился. Затем мы пошли на запад и остались в Окленде. Рино приехала сюда одна больше года назад ».
«Почему она мне не позвонила?» Я попросил.
«Она не знала, что вы с дядей Диком в разводе, пока не позвонила в его дом и не поговорила с его второй женой. Рино назвал ее «тетя Вик», и женщина обрушилась на нее, как будто мы должны были знать дядю Дика, и вы расстались. И только позже она узнала вашу фамилию. Мы не знали фамилии дедушки Тони. Как бы то ни было, дядя Дик помог Рино найти работу, но сказал ей, что это все, чтобы больше не беспокоить его ».
Бекки Сил была младшей сестрой моего недолгого мужа. Когда мы с Ричардом Ярборо развелись, девочкам было пять и шесть лет. Линда Ярборо, мать Дика и Бекки, не могла скрыть своего восторга от развода. Оба ее ребенка поженились неудачно: Бекки и Фултон Сил, бродяга, употреблявший героин, а ее любимый Ричард был соблазнен (в ее сознании) дочерью чикагского полицейского и итальянского беженца.
А потом чудо, по крайней мере, для моей свекрови: Дик бросил меня ради миниатюрной фемми с богатым отцом. Тери не хотела карьеры - она была счастлива работать в благотворительном магазине местной больницы два дня в неделю, а в остальное время ходить по магазинам или играть в гольф со своими друзьями.
Я тоже был счастлив: ссоры между Бекки и ее матерью испортили мне два Дня Благодарения и одно Рождество. На второе Рождество с Диком, не выдержав еще одной семейной ссоры Ярборо, я взял Рино и Хармони в Южный Чикаго, чтобы провести Рождество с отцом. К радости матери, Дик остался с ней в Лейк-Форест.
Мы с девочками играли в прятки в Бессемер-парке, мы ходили на игру «Блэкхокс» - мой двоюродный брат Бум Бум был еще жив, лидируя по голам в НХЛ - мы жарили зефир на плите на маленькой кухне дома моего детства. Ночью я укладывала их на выдвижную кровать в гостиной и напевала итальянские колыбельные, которые пела мне моя собственная мать.
Когда я вернул их в дом их бабушки на Северном берегу, они вызвали у нее неприязнь ко мне, умоляя отвезти их обратно к дедушке Тони. А потом я их забыл.
«В любом случае, у Рино все было в порядке», - сказала Хармони. «Финансовая компания, в которой дядя Дик помог ей найти работу, понравилась ей, она получила повышение по службе, и они отправили ее на Карибские острова на какую-то вечеринку Марди Гра. Но когда она вернулась в Чикаго, она была расстроена тем, что происходило на курорте, куда ее отправили. Все, что она сказала, это то, что ей следовало знать лучше, но она, казалось, становилась все больше и больше, я не знаю, может быть, волновалась. Подавленный.