Обольщение - страница 4
Приглядевшись, Кэтрин поняла, что незнакомец и был тем самым человеком, которого она видела идущим по дороге, ведущей к поселку, когда мчалась на моторке.
— Но где же мне укрыться? — спросила она дрожащим голосом. — Я не вижу никакого укрытия…
— Ну, хотя бы здесь. — И движением руки мужчина откинул полу накидки, как бы приглашая ее спрятаться под ней. — Ради Бога, забудьте о приличиях, — произнес он, покачав головой. — Если вы не хотите утонуть или совсем замерзнуть, не оставайтесь здесь. Когда мы укроемся от дождя, я представлюсь, как и положено джентльмену, хотя я таковым и не являюсь. Ну что, идете?
Блэки продолжал лежать под лодкой. Полагая, что с собакой ей будет безопаснее, девушка подхватила песика на руки и направилась к ожидавшему ее человеку. Блэки рычал и вырывался, но мужчина взял его на руки, и он тут же успокоился.
Пес чихал и повизгивал на руке у незнакомца, затем нюхнул Кэт, как будто хотел убедиться, что и она здесь, и окончательно успокоился.
Человек поднял руку, чтобы плотнее укрыть ее накидкой, и она почувствовала себя рядом с ним совсем маленькой и хрупкой. Пульс участился, и она вдруг поняла, что причиной этого волнения были не внезапность всего происшедшего, не боязнь незнакомого человека, чье приглашение она так доверчиво приняла. Подействовало его прикосновение к ней. Но задумываться над этим ей не хотелось. Кэт вдруг ощутила, что рядом с этим человеком ей ничто больше не угрожает. Девушке показалось, что она знакома с ним уже много лет.
Однако одновременно что-то подсказывало ей — этот мужчина опасен. Нет, не физически: просто он может стать нарушителем ее размеренного образа жизни. Предчувствие говорило, что было бы благоразумней не иметь никаких дел с ним, схватить Блэки и как можно быстрее вернуться домой. Но тем не менее она не ушла и позволила привести себя к коттеджу, который ранее так интересовал ее.
Открыв дверь, мужчина пропустил Кэтрин в комнату, которая, очевидно, служила кухней. Он опустил песика на пол, отряхнул накидку и повесил на вешалку.
— Вы так добры… — произнесла девушка, стуча зубами и пытаясь сдержать охватившую ее дрожь, — но я могла…
— Разве отправляясь в путь, вы не видели, что скоро польет дождь? — прервал он. — Грозовые тучи определенно подсказывали это.
— Даже если бы я и не заснула, я бы не обратила внимания на тучи, — защищалась Кэтрин. — Я приехала с юга и не знала, что они предвещают дождь.
Мужчина оглядел ее с ног до головы, и улыбка пробежала по его лицу.
— Я не хочу вас обидеть, — насмешливо заметил он, — но вы походите на мокрого кролика.
Он жестом указал на дверь в комнату, где находилась замеченная ею ранее печь. Дверцы ее были закрыты, но теперь за ними можно было разглядеть яркое пламя. Она почувствовала запах горящих поленьев.
Кэт удивленно поглядела на мужчину.
— Когда я заглядывала в комнату, в печи не было огня.
— Все было приготовлено заранее — оставалось только поджечь дрова. Когда я вышел, то увидел вас, лежащую под дождем. Я не мог поверить своим глазам. Трудно было предположить, что вы, такая молодая и энергичная, собираетесь свести счеты с жизнью, поэтому я решил спуститься и поглядеть на вас поближе.
— Чтобы убедиться, что я еще дышу?
Губы его дрогнули.
— Совершенно верно.
Девушка расстегнулась и протянула руки к печке, от которой исходило благодатное тепло. По мере того как она согревалась, дрожь прекратилась. Но она вновь возникла, когда Кэт начала снимать промокшую куртку и выжимать мокрые волосы.
Мужчина попытался помочь ей.
— Ну а дальше, — сказал он, когда она запротестовала против его излишнего, на ее взгляд, внимания, — вы справитесь сами.
Блэки, почувствовав себя свободным, тщательно обнюхивал все углы и мебель.
— Хорошая псина, хорошая, — сказал мужчина, присаживаясь на корточки и протягивая руку собаке, песик усиленно замахал хвостом.
Предатель, с укоризной взглянула на него Кэт. Лучше прыгал бы и рычал, защищая меня.
— Извините за непрошеное вторжение, — сказала она. — Благодарю за помощь, но пора бы нам и… — Девушка указала на дверь.
— А вы видели, что творится на улице?