Обольщённый - страница 9
— Отпускаю тебя трудиться. Знаю, насколько тебе важна работа. Видимо, у тебя и впрямь много дел, раз ты планируешь потратить на них вечер.
Если в словах и присутствовал намек на сарказм, Дэвид решил не придавать этому значения и поднялся. Балфор тоже встал со стула, готовясь распрощаться с Дэвидом.
Боже, все было чересчур культурно. Два года назад они наговорили друг другу множество грубых слов. А поцеловались так, что у Дэвида из губы потекла кровь.
«Я пожалел о том, как мы расстались...»
Балфор медленно улыбнулся. Эта улыбка появилась столь неожиданно, что Дэвид на миг оторопел.
— Рад был повидаться, — с нехарактерной искренностью проговорил Балфор, от привычной насмешливости не осталось и следа.
Сглотнув, Дэвид кивнул.
— И я.
Дэвид протянул руку, и спустя секунду Балфор ее принял. Пожатие было теплым и крепким, и у Дэвида отлегло от сердца.
— Я хотел бы... увидеться снова, — тихо изрек Балфор.
Дэвид не знал, как ответить. Он вгляделся Балфору в лицо и различил лишь серьезность.
— Не знаю... — Он с легкостью воскресил в памяти бесконечную тоскливую зиму, что наступила после их расставания.
— Ты не обязан давать мне ответ. Ты знаешь, где я живу. Приходи в любое время. Я пробуду в городе весь месяц и распоряжусь, чтоб прислуга тебя приняла, даже если меня не будет дома.
Балфор выпустил ладонь Дэвида, и они опустили руки по швам.
— Я подумаю, — после паузы сказал Дэвид, подозревая, что сделает кое-что еще.
Кивнув Балфору, он вышел из таверны. Дверь за ним закрылась. Дэвид приподнял воротник, скрываясь тем самым от моросившего дождя, и побрел к своей квартире на Лонмаркете.
Вышагивая по улице, он вновь и вновь мысленно возвращался к словам Балфора: «Я хотел бы увидеться снова».
Я хотел бы увидеться снова.
Какие банальные слова.
И эти банальные слова рвали душу на части.
Глава 3
Понедельник, 12 августа 1822 года
— И зачем я только поддался на ваши уговоры, Фергюсон? — проворчал Дэвид, выискивая в кладовой блюдо для принесенного приятелем фруктового пирога.
Кухонный столик уже ломился от яств. Чего там только не было: холодная жареная курица, нарезанная баранина, тарелка с маленькими пряными пирожками, что сегодня на рассвете принесла служанка вместе с имбирной коврижкой и сконом. А теперь еще и роскошный фруктовый пирог. Просто праздник какой-то.
Дональд Фергюсон рассмеялся, его круглое веселое лицо вызвало у Дэвида улыбку.
— Потому что, Лористон, из вашей квартиры очень удобно наблюдать за процессией. И конечно же, потому что я вас пристыдил.
Дональд Фергюсон — молодой адвокат, чей покойный отец-судья близко дружил с Чалмерсом. Чалмерс подкидывал молодому человеку работу, а Фергюсон отплатил тем, что женился на одной из его дочерей, — Катерина Чалмерс стала Катериной Фергюсон.
Фергюсоны вполне друг другу подходили. Оба добродушные весельчаки, правда, по сравнению с Дональдом Катерина шутила более сдержанно.
Фергюсон почти всех членов факультета звал друзьями. Уму непостижимо, с чего вдруг он так жаждал общения с серьезным прилежным и совершенно замкнутым Дэвидом. Но почему-то Фергюсон решил с ним подружиться, настаивал на том, чтоб по меньшей мере раз в неделю Дэвид приходил к ним с Катериной в гости, и вытаскивал Дэвида из-за библиотечного стола по любому поводу: начиная от совета по делу и заканчивая совместным походом в таверну или кофейню.
Дэвид как-то пожаловался, что Фергюсон отвлекает его от работы, а Чалмерс в ответ лишь рассмеялся.
— Так это же хорошо. Кто-то же должен напоминать вам о пище.
Напоминать о пище — это одно; а убедить Дэвида пригласить дюжину гостей в новую квартиру в абсурдно ранний час для того, чтоб посмотреть «перенос регалий Шотландии» от замка до Холирудского дворца, — совершенно другое. Его квартира действительно идеально подходила для этой цели. Расположена близко к замку на Лонмаркете, из окон на третьем этаже будет превосходно видно шествие. На улице уже собралась уйма наблюдателей.
— Это даже не настоящая церемония, — проворчал Дэвид, перекладывая пирог на блюдо. — А выдуманное сэром Вальтером празднество.
— Не будьте таким занудой, — захохотал Фергюсон. — Люди любят выдумки сэра Вальтера, любят чувствовать себя частью богатых традиций. Что в этом плохого?