Обречённая - страница 7
Я надела платье, скорее даже втиснулась в него – шили его у маминого любимого портного по имеющимся меркам. На заметку: снять мерки заново.
Терпеть не могу чулки. На секунду я задумалась, простят ли мне голые ноги, но нет – платье слишком короткое. Теперь туфли в тон – боже, ну и каблук, дюйма четыре. Еще одна ночь на шпильках.
Раздался стук. На этот раз заглянула Пенни. Пришла меня поторопить.
– Чудесно выглядишь! – восхитилась она.
В дверях я задержалась и коротко глянула на свое отражение в зеркале. Милое платье, но есть в нем нельзя, как и бегать в таких туфлях. Франческо просто уложит волосы и сделает незаметный макияж, и наверняка получится даже красиво, но все же неестественно. Как улыбка, которую я надену на этот вечер.
Сегодня охрану усилили – впереди и сзади нас сопровождают машины. Задние не похожи на обычные правительственные автомобили. Неужели они правда думают, что достаточно снять узнаваемый номер? Три блестящие новенькие машины с тонированными задними стеклами едут в ряд – надо же, какое совпадение.
Я волнуюсь, когда мы выезжаем за ворота, но сегодня дороги свободны, и мы мчимся без происшествий. Наверняка даже приедем «вовремя»: то есть опоздаем на двадцать минут, что отвечает всем приличиям в мамином представлении.
Мы проезжаем через большую рамку металлоискателя и выбираемся из машины, над головами тут же раскрываются зонты, поскольку накрапывает дождь. В глаза без остановки бьют вспышки – вокруг толпа журналистов. Понятно, для чего мама заставила меня прийти.
Внутри – обычная очередь важных рук, которые нужно пожать, одни лица хорошо знакомы, другие вижу впервые. Сегодняшний благотворительный ужин – это новая задумка галереи Тейт, направленная на поддержку одаренных художников. Их немного среди приглашенных, но они по-хорошему выделяются необычными прическами и нарядами и явно восхищают дам и кружат головы девушкам – нет отбоя от желающих поболтать с ними. Я возвела глаза к потолку. Наверное, мама заметила, потому что тут же ткнула пальцем под ребра. Должно быть, не нашлось ни одной женщины-художника или же членов благотворительного комитета, маминых подруг, между прочим, больше интересует другое.
Шарлиз пришла с родителями. Она утащила нам по бокалу шампанского и увлекла меня на балкон. Пару глотков, и пузырьки ударили в голову, зато улыбаться стало проще.
– Ты видела, как вырядилась Стелла? – фыркнула Шарлиз. – Господи! А этот Лукас, как его там? Он пришел с одним из художников. Просто милашка!
– Что ж, спасибо, – произнес голос позади. Похоже, это и есть Лукас. И ему весело.
Я покачала головой.
– Ты нарушила первое правило сплетницы, Шарлиз: прежде чем обсуждать кого-то, оглядись.
Лукас ухмыляется. И правда милашка, понятно, почему Шарлиз так решила: высокий, с длинными волнистыми волосами и теплыми карими глазами.
– Как тебя зовут? – спрашивает он.
– Сэм. А ты, должно быть, Лукас-как-его-там.
– Единственный и неповторимый. Мой дядя Гил – художник, а я его тут сопровождаю.
– Сэм тоже художница, – вставляет Шарлиз, быстро же она оправилась.
Я качаю головой.
– Вовсе нет. Просто иногда рисую.
– И пишет красками.
– Не хотите еще шампанского? – спрашивает Лукас.
Я вновь качаю головой.
– Пожалуй, – соглашается Шарлиз, и Лукас исчез в дверях. – Да он же с тобой флиртует! – зашипела подруга. – Забирай, уступаю по дружбе.
Не успела я и рта раскрыть, как вернулся Лукас с двумя полными бокалами.
– Прости. – говорит Шарлиз. – Только что вспомнила, что обещала… э… кое-что сделать.
И сбежала.
Я спрятала лицо в ладонях и покачала головой.
– Это не я придумала. Она.
– Проклятье, – Лукас снова ухмыляется и протягивает бокал. – Не пропадать же добру.
И я невольно беру бокал и отпиваю – всего глоточек, обещаю себе.
– Итак, почему ты сегодня пришел с дядей?
– Я немного рисую, так что он пригласил меня в качестве сопровождающего.
– Сколько тебе лет?
– Шестнадцать. Ты всегда такая любопытная?
– Вообще-то, нет. Это все пузырьки виноваты. – Я хмуро заглянула в бокал и сделала еще глоток, чтобы проверить.
– А тебе?
– Что?
– Сколько тебе?
– Почти шестнадцать.
– И часто ты бываешь на таких вечерах?