Обретение чуда - страница 56

стр.

— Правда, хорошо? — обрадовалась она, поднимая руки и поворачиваясь на каблуках, чтобы все увидели, как она выглядит. — Надеюсь, тебе понравится, старик, потому что обошлось оно недёшево.

— Я почти не сомневался в этом, — засмеялся Волк.

Впечатление, произведённое платьем тёти Пол на Дерника, было даже слишком очевидным. Глаза бедняги чуть не вылезли из орбит, а лицо попеременно становилось белым и багрово-красным и наконец выразило такую безнадёжность, что Гариону стало его жалко до слёз.

Силк и Бэйрек в забавном замешательстве одновременно низко и безмолвно поклонились тёте Пол, а её глаза сверкнули при виде этого молчаливого признания.

— Вещь была здесь! — серьёзно объявил Волк.

— Ты уверен? — строго спросила тётя Пол. Волк кивнул.

— Даже камни носят на себе отпечаток её пребывания.

— Доставлена морем?

— Нет. Он, возможно, сошёл на берег вместе с вещью в какой-нибудь укромной бухточке, а потом прибыл сюда посуху.

— И снова сел на корабль?

— Сомневаюсь, — покачал головой Волк. — Я его хорошо знаю. Не выносит моря.

— Кроме того, — добавил Бэйрек, — одно слово Энхегу, королю Чирека, и по его следам пошли бы сотни военных судов. Никто не скроется на море от чирекских кораблей, и он это знает.

— Ты прав, — согласился Волк. — Думаю, он будет избегать владений олорнов и именно поэтому, скорее всего, не пожелает идти по Великому Северному пути через Олгарию и Драснию. Дух Белара силён в королевствах олорнов, и даже этот вор не настолько смел, чтобы рисковать встречей с Богом-Медведем.

— Значит, остаётся Арендия, — решил Силк, — или земли алгосов.

— Скорее всего, Арендия, — кивнул Волк. — Гнев Ала ещё страшнее ярости Белара.

— Простите меня, — вмешался Дерник, не спуская глаз с тёти Пол, — но всё это очень странно. Я так и не понял, кто этот вор.

— Извини, дорогой Дерник, — сказал Волк, — но произносить его имя вслух — опасно. Он обладает особым даром, позволяющим, возможно, знать каждое наше действие, если мы привлечём его внимание, назвав имя. Поверь, он слышит всё за тысячу лиг и тут же определит, где мы сейчас.

— Чародей? — недоверчиво спросил Дерник.

— Ну я бы не сказал так, — покачал головой Волк, — подобные слова часто используют люди, не понимающие, в чём суть этого необычайного могущества. Лучше называть его просто «вор», хотя для него это слишком ласковое прозвище.

— Но можем ли мы с уверенностью сказать, что он отправился в королевство энгараков? — спросил, нахмурясь, Силк. — Если это так, не будет ли удобнее сесть на судно, идущее прямо в Тол Хонет, а потом вновь отыскать его на Южном караванном пути и отправиться до самого Ктол Мергоса?

— Лучше идти по уже найденному следу, — покачал головой Волк. — Нам неизвестны его намерения. Может, хочет оставить украденную вещь себе, а не отдавать гролимам или даже искать убежища в Найссе.

— Но без потворства Солмиссры он не может сделать этого, — вмешалась тётя Пол.

— Не первый раз королева Змеиного народа суёт нос в дела, её не касающиеся, — ответил Волк.

— Если это правда, — угрюмо заметила тётя Пол, — думаю, я найду время разделаться с этой змеёй раз и навсегда.

— Слишком рано строить планы, — решил Волк. — Завтра купим всё необходимое для путешествия и переправимся на пароме в Арендию. Там я вновь отыщу след.

Пока мы можем идти по этому следу, но как только убедимся, куда он ведёт, — сразу решим, что делать дальше.

За окном сгустилась темень Волк хотел что-то сказать, но тут во дворе послышался стук копыт. Бэйрек быстро подошёл к окну и выглянул на улицу.

— Солдаты! — коротко объявил он.

— Здесь? — удивился Силк, поспешно направляясь к Бэйреку.

— По-моему, принадлежат к одному из королевских полков, — объявил тот.

— Значит, не мы им нужны, — заметила тётя Пол.

— Если только они солдаты, — возразил Силк. — Раздобыть военные мундиры не составляет никакого труда.

— Они не мерги, — вмешался Бэйрек.

— Брилл тоже не мерг, — сказал Силк, глядя во двор.

— Попробуй подслушать, о чём они говорят, — приказал Волк.

Бэйрек осторожно приоткрыл окошко; пламя свечей заколебалось от внезапного порыва ветра. Капитан о чём-то спрашивал содержателя постоялого двора.