Обыкновенные волшебные часы - страница 13
— Но как же убитые? Я вижу, что все поле усеяно павшими солдатами, — недоверчиво спросил Тик-Так, который никак не мог освоиться с непривычностью обстановки.
— Сэр, — улыбнулся генерал Горн, — во время наших сражений солдаты отрывают друг у друга всё, что можно оторвать от мундира, До тех пор, пока некоторые части туалета перестанут выполнять своё назначение.
— Так они отрывают пуговицы от мундиров? — ахнул Тик-Так.
— Разумеется, сэр. Но они стараются главным образом оторвать пуговицы от штанов, сэр. Тогда солдат вынужден бросать своё оружие и поддерживать брюки. Согласитесь, что солдат, у которого заняты руки, — уже не солдат. Мы считаем его убитым. А чтобы мы, командующие, могли в конце битвы учесть её исход «убитый» солдат остаётся на месте своей мнимой гибели, сэр. Он отдыхает на поле боя, пока идёт сражение.
Тик-Так искренне расхохотался, слушая удивительные пояснения генерала. Положительно, ему начинали нравиться эти боевые генералы. И он спросил:
— Но ведь сражение закончено, господа? Почему же они не встают?
— Сейчас подсчитываются потери обеих сторон, сэр. Чтобы решить, какая из армий сражалась сегодня лучше. После этого мы представляем к наградам отличившихся.
— Разумно, очень разумно, — одобрил Тик-Так. — Вероятно, вашей стране приходится много воевать?
— Никак нет, сэр. Мы вообще никогда и ни с кем не воевали, поэтому мы так серьёзно заняты вопросами войны, сэр.
Тик-Таку показались забавными доводы этих славных вояк. Он даже хотел заметить что-то вслух по этому поводу, но в это время вверх взлетела красная ракета, и генерал Труба предупредительно произнёс:
— Взгляните на поле, сэр.
Словно по мановению волшебной палочки «мёртвые» солдаты и офицеры пришли в движение. Они вскакивали, отряхивались и с несколько смущённым видом, поддерживая штаны, покидали поле сражения. Все происходящее вокруг было настолько малореальным, что казалось Тик-Таку сном. Но в этот странный мир его вернул голос генерала Трубы, который, по-видимому, уже давно что-то говорил, но Тик-Так уловил смысл только самых последних слов. И эти слова чем-то ему не понравились.
— …Конечно, — продолжал генерал Труба, — мы могли бы вас разрубить на две половины и каждую порознь с триумфом доставить в столицу. Там можно было бы сшить вас на месте. Но ведь вы, кажется, не кукла, сэр?..
— Да-да, — поспешно согласился Тик-Так. — Я совсем не кукла. Я даже совсем наоборот, — почему-то прибавил он, хотя и не представлял себе, как можно быть «чем-то наоборот». Просто мысль оказаться расчленённым пополам показалась ему не слишком соблазнительной.
— Вот поэтому мы и просим вашего совета, сэр, как поступить с вами, — пояснил генерал Горн.
— Да, да, — снова согласился Тик-Так, — я вижу, что мой совет совершенно необходим. И он будет таков: давайте-ка отправимся в вашу столицу втроём и объявим, что я уступил только вашим обоюдным приглашениям посетить страну прекрасной Трабаколлы.
— О, сэр! — воскликнул польщённый генерал Горн.
— Вы очень добры, сэр! — выпалил генерал Труба.
— Вот и прекрасно! Тогда — я к вашим услугам, господа! Генералы замахали руками, что-то прокричали, и армии пришли в движение. Вперёд выдвинулись военные оркестры и грянули марши.
Спустя несколько минут колонны двинулись по шоссе. Открывали шествие победители в орденах и нашивках, замыкали — стыдливо поддерживающие штаны солдаты. К стогу сена подкатил роскошный лимузин, дверку которого галантно распахнул генерал Горн:
— Прошу вас в машину, сэр.
Все уселись, и лимузин покатил по дороге, обгоняя колонны победно марширующих солдат.
Это была солнечная уютная страна с маленькими домиками, расположенными вдоль дороги, и огромными полями, на которых зрел богатый урожай разнообразных культур. Были тут посевы пшеницы и репы, моркови и капусты, лука и чеснока. Попадались бахчи с арбузами и дынями. Сады ломились от фруктов. И все поддерживалось в преотличном состоянии. Чувствовалось, что здесь умеют работать и делают работу споро.
Тик-Така очень занимал вопрос: кому и зачем производят куклы эти великолепные продукты? Ведь они сами-то есть не могут?! Он чувствовал, что за этим кроется что-то странное, неестественное, и поэтому не задавал вопросов, опасаясь, что они могут показаться куклам бестактными.