Очаг света [Сцены из античности и эпохи Возрождения] - страница 10

стр.


               1-я  НИМФА
Венки сплетаем мы с утра пораньше.
А для кого?
               2-я  НИМФА
                    Конечно, для Орфея.
В разлуке долгой мы истосковались.
               3-я  НИМФА
Один-то день?
               2-я  НИМФА
                           Для нас все дни равны,
Как бы извечны, только не для смертных:
Им всякий день - утрата, убыль жизни,
Невосполнимая уже ничем.
              ЭВРИДИКА
Да, это правда. Тем дороже счастье
И жизни, и любви во всякий миг.
               1-я  НИМФА
А в чем же счастье жизни и любви?
              ЭВРИДИКА
В цветах! И в радости от их цветенья
Во всем разнообразьи красоты.
И так повсюду, и в любви, конечно.
               2-я  НИМФА
Орфей - поэт; а музы навещают
Его тайком, иль при тебе приходят?
              ЭВРИДИКА
Что хочешь ты сказать?
               2-я  НИМФА
                                            О, Эвридика!
Да, наболтать я лишнее боюсь.
Ведь говорят, к царю явились музы,
Да в яви, их все видели в саду.
              ЭВРИДИКА
К царю? Искали, может быть, Орфея?
           (Впадая в беспокойство.)
Недаром это - чтоб явились в яви,
Уж что-то приключилось, иль случится!

На луг выбегают сатиры с флейтами и тимпанами, а с ними Дионис под видом юноши, весьма похожего на Орфея, но столь странного в повадках, что Эвридика пугается его.


                    ЭАГР
Мусей! Кого там видишь? Не Орфея?
                  МУСЕЙ
             (в тревоге)
О, нет! Орфей и пьяный не поскачет
С повадками сатира к Эвридике.
                    ЭАГР
Да и она его боится, видно.

Сатиры играют на флейтах, нимфы весело пляшут; Дионис кружит вокруг Эвридики.


                ДИОНИС
Не узнаешь меня?
             ЭВРИДИКА
                                 А кто же ты?
                ДИОНИС
Ну, да, вакханками потрепан малость;
Всю ночь плясал я, пил во славу Вакха...
              ЭВРИДИКА
Стараешься напрасно - за Орфея
Принять тебя я не могу. Надень-ка
Другую маску, если не свою,
Природную, коль рассмешить ты хочешь.
                ДИОНИС
Изволь. Я сицилиец родом, друг
Орфея, а зовут же Аристей.
             ЭВРИДИКА
Бог пчел и меда? Друг Орфея?
                 ДИОНИС
                                                       Сладко?
              ЭВРИДИКА
Меня пьянят цветы и радость утра,
А мед уж слишком сладок, пчелы - с жалом.
                 ДИОНИС
Что пчелы? В чаще за кустами змеи,
Свернувшись, нежатся на солнцепеке.
              ЭВРИДИКА
Зачем ты это говоришь, пугая
Безумными глазами? Кто же ты?
          (Отходит от него.)

Нимфы, как бы вступаясь за Эвридику, окружают ее, сатиры в пляске рассекают круг, и все бегут по лугу в беспорядке, кто со смехом, а кто в страхе, за Эвридикой - Дионис; она забегает в чащу, где дремлют змеи, не потревожив их покоя, и замирает; однако Дионис вваливается, и Эвридика вскрикивает.


                 МУСЕЙ
Что там случилось? Эвридики вскрик
Разнесся негой ужаса и смерти,
И в тишине примолкли даже птицы...

Нимфы выносят из чащи тело Эвридики; сатиры уносятся вслед за Дионисом.


                  ЭАГР
О, злое дело чуть не совершил
Я сам...
                МУСЕЙ
             Как! Эвридика умерла?

Разносится далеко по лесам таинственный вздох-вскрик Пана, нимфы в страхе разбегаются.



АКТ  III


Сцена 1


У пещеры нимф. Беломраморное надгробье, усыпанное венками и цветами. Музы и Орфей.


                ХОР МУЗ
Увы! Увы! И бог ее не уберег.
    Она бежала со всех ног, -
    За нею Аристей помчался, -
    И прямо к змеям в чащу.
        (Пляшет, выражая отчаянье.)
Орфей, пронзен внезапною тоской,
    Из дальних мест спешит домой.
    И песнь его проносит Эхо
    Со склонов гор далеко.
    К нему навстречу все бегут,
    Лишь Эвридику не несут
    Ее пленительные ноги.
И лица у подруг печально-строги.
    Что с Эвридикой? Где она?
    Где юная его жена?
- Орфей, прости! Ужасны мы в ответе.
    Жены прелестной нет на свете.
         Ее ужалила змея,
                И яд
         Проник ей прямо в сердце.
         Ведь нимфы не бессмертны,
Когда, как люди, носят имена.
     Не возродит ее весна.
         (Пляшет вокруг Орфея.)
     О, где ж ты был, когда все в мире
         Твоей послушно лире?