Очарованная легендой - страница 5

стр.

— А сейчас мы снижаемся, сеньорита, — прервал мои мысли дон Рамон. — Над горной цепью снова может тряхнуть. В отличие от прежней жизни, сеньорита Мадруга, в Чарагвае вам не грозит то, что у себя вы, британцы, называете «ни шатко ни валко». — Для большей убедительности дон Рамон указал в иллюминатор. — Поверните голову, сеньорита, и под крылом далеко внизу вы кое-что увидите. Вон там — огромный шрам через весь горный хребет. Видите?

— Да. Как порез ножом.

— Именно. Это огромная трещина от землетрясения. Она тянется от Панамского залива до мыса. Кое-кто считает, что она пересекает океаны и возвращается с противоположной стороны.

Я поежилась:

— Вы когда-нибудь попадали в землетрясение?

— Да, сеньорита. Во многие. Одни были сильными, другие не очень, некоторые — просто легкая дрожь земной коры. Но мы научились жить в стране, какая она есть. — Он порывисто наклонился вперед, его щека случайно коснулась моих волос. — Взгляните на огромные ущелья и водопады. Какой недоступной они делают эту землю. До появления самолетов долины были совершенно отрезаны, многие деревни отстали на тысячу лет. Обратите внимание на тонкую нить, сверкающую через ущелье.

— Как паутинка.

— Именно. Это инкский веревочный мост. Единственная дорога в высокогорную деревню. — Он улыбнулся. — Это Чарагвай, сеньорита, страна контрастов. Новейший самолет и древние мосты инков. Ужасные горы и живописные долины. Рай и ад на земле. Доброта и жестокость.

— А люди? — спросила я.

— Решайте сами.

К моему удивлению, хотя в горах не намечалось даже просвета, загорелась неожиданная надпись «Пристегнуть ремни». Маленький второй стюард ходил взад-вперед по проходу и объявлял по-индейски и потом по-испански:

— Пожалуйста, пристегните ремни. — Чтобы расположить к себе могущественного дона Района, он перемежал свой причудливый испанский еще более причудливым английским: — Пристегнуть, пристегнуть.

Чтобы помешать дону Рамону угостить его новой порцией брани, я указала в окно:

— Совсем не похоже, чтобы там был аэропорт, не так ли?

Горы вырастали с обеих сторон. Из инструктажа я знала, что город Куича построен на высоте девять тысяч футов в самом сердце потухшего вулкана, но не видела ни малейших его признаков.

— Не бойтесь. — Его рука легко накрыла мою. — В мгновение ока вы окажетесь в Шангри-Ла. В Стране на вершине бобового стебля.

Как по волшебству, только он замолк, горы слегка расступились и впереди открылась невероятно зеленая долина.

— Отныне, сеньорита Мадруга, проявляйте осторожность. Вы на высокогорье. Делайте все очень медленно и не напрягайтесь.

— Да, мне говорили, — машинально ответила я, но, поглощенная восхитительным пейзажем, не обратила на совет внимания.

Я увидела изумительную гроздь белых и розовых кукольных домиков, серебряных шпилей, расположенные друг над другом террасы самых изысканных оттенков оранжево-розового, широкие современные дороги и прямо по курсу две скрещенные полоски пластыря, очевидно посадочные полосы. Подошвами я чувствовала плавное пологое снижение и в своем возбуждении едва ли замечала, что дон Рамон все еще держит мою руку. Сейчас я отчетливо видела на дорогах автомобили вперемежку с бычьими упряжками. Затем послышался шорох шин и мягкий легкий толчок.

Дон Рамон поднес мою руку к губам и поцеловал.

— Добро пожаловать в Чарагвай, сеньорита Мадруга.

Только когда самолет остановился и открылась пассажирская дверь, он неохотно выпустил ее из своей ладони. Второй стюард почтительно проводил нас первыми к выходу.

На миг я задержалась на трапе, охваченная странным колдовским ощущением. Ничего подобного я не испытывала раньше. Словно я оказалась на другой планете. Реальность и фантазия перемешались. Все казалось особенным, важным, словно я на самом деле начинала новую жизнь. Я с наслаждением вдохнула самый сладкий на свете воздух. Между взлетными полосами росла густая трава, в которой мелькало множество полевых цветов. Они пахли одуряюще сладко. За взлетным полем виднелись фермы, апельсиновые рощи, ананасовые плантации, гасиенды, а еще дальше за ними — терракотовый город. Нас отсекали от всего остального мира гигантские горы, их белые шапки ослепительно сверкали на экваториальном солнце.