Очаровательная плутовка - страница 21

стр.

— Вы нарисовали мне страшную картину, господин Смит, хотя я, пожалуй, соглашусь, что большинство старых добрых тетушек не отличаются жизнелюбием. Проповеди могут быть ужасно вредны для пищеварения, — сказал Флетчер сочувственно. — Что ж, я подумаю над вашей просьбой. Но ведь ваша тетушка, должно быть, очень волнуется. Ведь вы еще слишком молоды для самостоятельной жизни.

Теперь Билли приняла воинствующий вид, пора было продемонстрировать Флетчеру, что он имел дело со взрослым человеком, а не с младенцем. Уже привычным Флетчеру образом она упрямо вздернула подбородок.

— Мне уже тринадцать, сэр. Я мужчина и могу сам о себе позаботиться. У меня было много приятелей моего возраста, которые по несколько лет прожили одни.

Флетчер оперся на руку и сел, а Билли пришлось встать во весь рост, так как ей казалось, что она имеет больше шансов на успех, глядя на него сверху.

— Я предлагаю оставить сейчас этот разговор. Мы вернемся к нему сегодня вечером, когда разместимся в гостинице. Дорогой у меня будет о чем подумать. Сейчас скажу только, что я признателен за твою искренность, пусть даже мне и пришлось выслушивать твои враки про невесту Джорджа.

— Спасибо, сэр, — пробормотала довольная собой Билли.

— Однако, — добавил Флетчер, поднимаясь, словно разгадав уловку Билли, — я был бы вам очень признателен, господин Смит, если бы вы сказали мне ваше настоящее имя. Смит — слишком заурядная фамилия для такого сообразительного юноши, как вы.

Билли нагнулась, отряхивая одеяло от крошек и сворачивая его для того, чтобы поместить позади седла. Она сделала это! Он поверил! Теперь можно позволить себе быть великодушной. Прижав свернутое одеяло к груди, она на всякий случай еще раз фыркнула и сказала уже спокойно:

— Бэлкем, сэр. Уильям Бэлкем, мой отец, служил учителем недалеко от Кесвик.

— Кесвик, — машинально повторил Флетчер, проверяя подпругу, — прекрасное место! Это недалеко от Уллсваттер, не так ли?

— Да, кажется, всего в нескольких милях оттуда. Вы ведь имели в виду Дервент-ватер, сэр? В тех краях очень много озер. — Билли вежливо поправила Флетчера, досадуя на себя, за то, что начала праздновать победу слишком рано. Флетчер Белден был не прост, но неужели он рассчитывал поймать ее на такой ерунде?

— Да-да, конечно, именно это я и имел в виду, — сказал Флетчер, рассеянно поглаживая Пегана. — Мы с вами заболтались, господин Бэлкем. Вы готовы продолжить путь?

Билли нагнулась, чтобы поднять шляпу, и направилась к Чертовке, несколько успокоенная извинениями Флетчера. Пожалуй, прогулка была бы слишком скучной, если бы господин Белден не проявил такое любопытство, заставив Билли продемонстрировать свои блестящие способности.

— Я всегда к вашим услугам, сэр.


Они въехали на пыльный двор гостиницы «Голова оленя», когда на улице было еще совсем светло. Флетчер приказал Билли оставить лошадей на попечение местного конюха и проследовать за ним в общую комнату гостиницы. Взгляд Билли забегал по не слишком чистым стенам комнаты, переместился на грязный пол и с него на низкий потолок. В нос ударил запах дыма я чего-то кислого. Комната была забита давно нетрезвыми шумными мужчинами.

— Вы не хотите попросить отдельный кабинет, сэр?

Флетчер, снимая перчатки, с любопытством взглянул на маленького конюха, который не первый раз за день удивил его своей странной щепетильностью в весьма незначительных вещах. Так, например, во время их остановки в лесу Билли ненадолго скрылся в чаще, только чтобы справить малую нужду. Флетчер тогда еще не удержался и подшутил над мальчишкой:

— Неужели вы думаете, что у вас есть что-то, чего я еще не видел во время военных походов, господин Смит? Тогда я тем более обязан на это взглянуть!

А малыш, судя по всему, очень обиделся на эти слова, по крайней мере в его взгляде сверкнула настоящая молния.

— Вы имеете что-то против общей комнаты, господин Смит? Неужели вы брезгуете обществом всех этих господ?

Билли шмыгнула носом и, опустив глаза, ответила:

— Нет, сэр, но я никогда прежде не бывал в отдельных кабинетах, и мне очень хотелось взглянуть, как они выглядят изнутри.