Одержимость - страница 27
— Эй, дед, хочешь сыграть еще?
Исподволь, но внимательно осмотрев его, Сэм остался доволен и позволил втянуть себя в разговор. Разобравшись, что цель собеседника не темный переулок, а паршивенький игорный дом, некогда бывший забегаловкой, Сэм согласился.
Карты оказались обычными, партнеры трезвыми, и Сэм, не решившись смошенничать, проигрался вдребезги, да еще влез в долги.
Таким образом он и очутился у Дока Малларда. Именно так позволял называть себя невысокий человек с красивыми кудрями, искусственным загаром и почти без шеи.
— Что надо? Я не даю в долг! — холодно уставился на Сэма Маллард.
Сорок лет назад этот человечек ходил под стол пешком и писался в штанишки. Сейчас он возомнил себя боссом в деле, которым Сэм Рид давно владел в совершенстве. Сэму вдруг показалось, будто он смотрит на этого человечка с огромной высоты. Он был бессмертен…
Но бессмертие не гарантировало долголетия, и Сэм, решив не хамить, сбросил пьяную личину, но не годы, и холодно, но вполне вежливо произнес:
— Нам нужно поговорить наедине.
Сэм еле сдерживал улыбку, пока Маллард важно рассматривал его. Но вот они остались вдвоем и Сэм доверительно сказал:
— Слышали вы что-нибудь о Сэме Риде?
— Сэм Рид?.. А-а, ну, разумеется! Энтузиаст-неудачник. Колонии, сонный порошок… Этот, что ли?
— Этот, да не совсем. Я Сэм Рид!
Маллард, казалось, остолбенел. Скорее, от того, что пытался вспомнить подробности скандала, забытого еще во времена его детства. Впрочем с момента основания Куполов этот скандал был одним из самых громких и чтобы вспомнить подробности, особого труда не потребовалось.
— Глупости, — заявил он. — Он мертв. Все это знают.
— Я перед вами и я Сэм Рид. Меня вылечили. Потом я долго жил в колонии, а вот теперь вернулся.
— И что с того?
— Да ничего. Я о том, что моим распискам можно верить.
Маллард пренебрежительно фыркнул:
— Фи, с поверхности только нищие и прут. Там еще никто не разбогател.
— Перед уходом я здесь заначил много денег.
— Рассказывай… Я вспомнил твою историю. Все твои заначки распотрошили. У тебя не осталось ни грота. Ты нищ, ты никто.
Сэм сдержался. Он заставил себя говорить спокойно.
— А семь тысяч кредитов, это тебе как?
Маллард разве что не потирал руки — эк он обдурил старого глупца!
— А как докажешь, что ты Сэм Рид?
— Отпечатки пальцев…
— Куда как убедительно, — развлекался Маллард. — Да нынче любой дурак их может подделать.
— А сетчатку глаза?
Маллард засомневался. Но через некоторое время, приняв решение, он бросил несколько слов в микрофон. Вошел человек со здоровенным фотоаппаратом. Он потребовал смотреть прямо в объектив, и Сэм едва не ослеп от вспышки. Ждать пришлись долго.
Наконец, на столе зажужжал коммутатор и тонкий голосок оповестил:
— Все нормально, Док. Это он. Картотека подтверждает.
Щелкнув переключателем, Маллард сказал:
— Отлично! Мальчики, входите.
Вошли четверо крепких мужиков.
— Мальчики, перед вами Сэм Рид. У него есть кредитки, позарез нам необходимые. Поспрашивайте его…
Методы допроса не менее консервативны, как и сама боль. Мальчики очень старались, и Сэму было очень больно. Он держался изо всех сия, но не дольше, чем может выдержать старый человек. Затем он сломался и заговорил.
Во время этого чрезвычайно оживленного «разговора» он однажды испугался, что не выдержит борода. Мальчики трудились на совесть, но и мастер знал свое дело — приклеенная волосня держалась прочно.
Маллард спрашивал, а Сэм отвечал, захлебываясь старческим дыханием:
— Тайник… открывается только кориумным ключом.
— Сколько нужно кориума?
— Фунт и три четверти…
— А что ж ты сам не берешь свои денежки?
— Я только что с побережья… Остальные тайники нашли… этот остался… Но открыть его без кориумного ключа я не могу. Где я достану столько кориума? Семь тысяч кредитов… а денег на ключ нет…
Маллард долго сопел и чесал за ухом.
— М-да… Самый надежный в мире замок. Ты что, не мог настроить его на меньшее количество кориума?
Сэм по стариковски гордо вскинул голову.
— Э-э, в те времена я был предусмотрителен. Замок не открыть, если не знать точное количество кориума. Да и не каждый столько достанет…