Однажды, в канун Нового года - страница 16
— Полосатый обожает, когда ему почесывают за правым ушком, — сообщил Расс и продемонстрировал это. — Видите? Урчит. А пятнистый любит, когда ему гладят шейку.
Котята ли, женщины ли, подумала Джой, Расс Гибсон ко всем имеет подход.
— Спасибо вам, — сказала Люсиль срывающимся голосом. Она подняла глаза на Расса. — У меня в холодильнике всегда найдется баночка пива для гостей.
— Спасибо, мэм, — ответил Расс, — но вы первая в нашем списке, а нам надо успеть обойти всех остальных.
— Вы развозите подарки на лошади?
— Угадали, — гордо кивнул Расс. Глаза Люсиль засияли.
— Потрясающе! Будь я лет на двадцать помоложе, упросила бы вас взять меня с собой. — Она восхищенно посмотрела на котят, уютно устроившихся у нее на груди. — Впрочем, сейчас мне будет чем заняться! Спасибо вам, милые мои. О лучшем подарке нельзя было и мечтать.
— Вон его благодарите, — Джой взглянула на Расса, который выглядел ужасно довольным, — и брата его.
Люсиль улыбнулась Гибсону.
— Раньше вроде этим занимались Стив и Клэр… Надо же, и вы туда же! Молодец!
Люсиль многозначительно посмотрела на Джой. Та немедленно залилась краской.
— Поскольку Ричарда нет, у меня выдался свободный вечер.
— Ммм, разумеется, — не очень уверенно произнесла Люсиль.
— Он налаживает аппараты для искусственного дыхания, — сказал Расс.
— Что делает? — уставилась Люсиль на него.
— Да я же говорила, — поспешно вставила Джой. — Он продает аппараты для искусственного дыхания, а по праздникам ездит на аварийные вызовы. Понимаете, небольшие поломки он может и сам устранить. Ну как же вы забыли!
— А, ну да, теперь припоминаю. — Люсиль перевела взгляд с Расса на Джой, и глаза ее весело заблестели. — Ладно, вам, пожалуй, и впрямь надо поторапливаться! Пожалуй, вам лучше отправляться дальше, а то до утра не управитесь!
Расс слегка прикоснулся к шляпе.
— Веселого Рождества, мэм.
— Зовите меня Люсиль, Расс. Все друзья Джой так делают.
— Веселого Рождества, Люсиль. О, чуть не забыл. — Расс вынул из кармана запечатанный конверт и передал его Люсиль. — Это тоже вам.
— Спасибо. — Люсиль сунула конверт в карман халата. — Вскрою позже, чтобы продлить удовольствие. Бог в помощь, дети!
— До завтра, — Джой помахала рукой на прощание.
Подойдя к лошади, она протянула руку к ее морде, чтобы та смогла почувствовать запах, прежде чем Джой погладит ее.
— Привет, Блэки. С Рождеством.
Блэки выдохнула струю пара и моргнула.
— Да, нелегкая это работа! — Джой показалось, что Расс подозрительно шмыгнул носом. Она внимательно посмотрела на него.
— Что, расчувствовался, ковбой?
— Я не ждал, что она расплачется.
— Но это были счастливые слезы. Я так рада за нее. Нам повезло. Все могло повернуться по-другому.
Расс рассеянно провел рукой по лошадиной холке.
— Никогда не думал, что люди могут расстраиваться из-за подарков.
— Она не расстроилась, она растрогалась. Улавливаешь разницу?
— Не знаю, — сказал он севшим голосом. — Я не часто выступаю в роли доброго волшебника!
Не часто… Интересно, когда был последний раз, подумала Джой, но вслух произнесла совсем другое:
— Вот и напрасно. Ведь это так приятно — приносить людям радость.
— Ты, как маленькая, до сих пор ждешь от Рождества какого-то чуда.
— Конечно, жду. — Джой помолчала и глубоко вздохнула. — А ты — нет?
— Нет.
— Очень жаль. Ладно, поехали дальше. Кто у нас следующий?
— Я хотел сказать… Я очень рад, что ты поехала со мной. Одному мне с плачущими женщинами не справиться.
— Посмотрим, — неопределенно ответила Джой. Пусть сам выкручивается, коли вызвался делать добрые дела. Ему это пойдет только на пользу.
Расс потрепал Блэки по заиндевевшей гриве.
— Забирайся в сани, не будем терять время. Оп! — Взяв Джой за руку, он помог ей сесть на кучерскую скамью.
Джой вздрогнула, почувствовав его крепкую ладонь. Ей остро вспомнилась их первая встреча. В баре под таким же красноречивым названием.
— Не поскользнись, тут все обледенело. Прерывисто дыша, Джой закуталась в невесомое, мягкое одеяло.
— Секундочку. Надо и Блэки порадовать. — Расс достал из кармана пакет и извлек из него морковку. — Эй, подружка, на, полакомься! Замерзла, поди.