Однажды в Королевствах - страница 6
— О нет, мастер Воло. Ещё слишком рано, чтобы он прибыл сюда. Конечно, он помогает нам всеми силами, ведь в связи с собранием гильдии Боевых Магов, в нашей гостинице посетителей в два раза больше обычного, и Гнорм нанял несколько дополнительных официантов и горничных, но сам он прибудет немного позже. Поверьте, он будет рад узнать, что вы решили воспользоваться нашим гостеприимством. Теперь-то уж точно дверные проёмы будут забиты людьми, желающими услышать ваши истории. Я уверен, что вы и…
— Его имя Пэсспоут, сын Кантифласа и Кисель.
— Пэсспоут, сын Кантифласа и Адель, известный драматург, — поправил Пэсспоут.
— Именно, — подтвердил Воло, как будто это уточнение не имело значение.
— О да, — поспешил вставить Майло, не желая разбираться в отношениях хозяина и слуги. — Если вы хотите, то мы можем организовать отдельное место ночлега для вашего слуги. Например, в конюшне. Да, в конюшне мы сможем поместить его. Хотя, судя по его форме и учитывая его явный аппетит, я переживаю за безопасность лошадей.
— Нет-нет, Пэсспоут останется со мной, — ответил Воло.
— Чудесно, — прошептал Пэсспоут, одним глазом поглядывая на жаркое, которое принесли на предназначенный для Воло и Пэсспоута стол.
— Как пожелаете, мастер Воло. Но хватит разговоров, Молли уже принесла две кружки эля и раскалённое жаркое за ваш стол.
И путешественники прошли на свои почётные места, а Майло отправился обслуживать других посетителей, но приказал Молли держать кружки Воло и Пэсспоута полными до тех пор, пока это требуется.
Путь к сердцу критика лежит через его желудок, считал Майло, поэтому выделил на обслуживание Воло самую расторопную и умелую служанку.
Пэсспоут заканчивал своё третье жаркое, пока Молли устроилась на коленях у Воло, когда в таверне раздался знакомый всем посетителям голос.
— Привет всем!
— Гнорм! — взревела толпа.
— Время идёт, а у меня пересохло в горле, — медленно проговорил Гнорм, и в этот же миг рядом с ним очутился Майло, который подал Гнорму полную кружку эля и, пока хозяин осушал её, на ухо прошептал ему о почётном госте, посетившем таверну этим вечером.
Выпив последнюю каплю, Гнорм поспешил к столу своего почётного гостя.
— Воло, бродячий ты дьявол. Нет, не вставай, я вижу, что твои колени заняты другим делом. А ты, должно быть, Пэсспоут, сын Кантифласа и Адель, великий драматург.
— О, вы слышали о них? — просиял улыбкой на своих измазанных жиром щеках Пэсспоут.
— Нет, — ответил Гнорм, отодвигая стул и подсаживаясь к Воло. — Ну, что ты думаешь о наших обновках?
— Ну, что я могу сказать, — Воло указал Молли, чтобы она встала, дабы кровообращение вернулось в ноги Воло. — Вы улучшили своё совершенство, хотя это и казалось невозможным.
— Достойно, скажем, четырёх труб и пяти пивных кружек в твоём путеводителе?
— Такую оценку вы точно заслужили, — гордо ответил мастер Воло.
— Я всем обязан Майло. Знаешь, он даже лучше, чем жена. Когда я отправлялся в приключение с его братом Торном, я и не знал, какого чуткого хозяина таверны я получу. Честно говоря, лучшего хозяина таверны нельзя и желать.
Воло встал, поднял свою кружку эля и торжественно сказал:
— Так давайте же выпьем за Майло, лучшего хозяина лучшей гостиницы во всём Кормире!
— Поддерживаю! — выкрикнул Пэсспоут и первый преступил к осушению кружки.
Как только Воло, Гнорм и Пэсспоут увидели дно своих кружек и начали снова наполнять их, Гнорм, с уже полной кружкой, встал и произнёс ещё один тост:
— И я предлагаю тост. Давайте выпьем за самого великого путешественника! Воло, за вас!
— За Воло! — выкрикнул Пэсспоут.
— За Воло! — вторила ему толпа.
Пока слуги расчищали сцену, а силачи готовились к метанию хафлингов, почётные гости начали ощущать растущую толпу. Крупный мужчина с чёрной, слегка седой, бородкой и посохом в руке, пытаясь протиснуться к своему столику, толкнул Пэсспоута по затылку так сильно, что великий драматург чуть не ударился лицом о жаркое, лежащее на тарелке перед ним.
Сам Пэсспоут не считал себя бойцом, так что решил не придавать этому инциденту большого значения, дабы избежать физических разбирательств с крупным бородачом.