Оформление книги. Редактору и автору - страница 66
Возможно и другое композиционное решение — для каждой пары стихотворений, расположенных на одном развороте, назначается свой спуск. Встречаются и такие издания, где особый спуск устанавливается для каждого стихотворения. Но в этом случае композиционное единство разворота явно страдает.
В связи с замыслом художника в отдельных изданиях на некоторых страницах можно встретить своеобразное расположение стихотворных строк, при котором их общие очертания как бы сливаются с иллюстрацией, продолжают ее. Так сделано, например, в издании поэмы В. Маяковского «Владимир Ильич Ленин» в оформлении Д. Бисти («Художественная литература», 1968).
Большое значение при верстке стихов имеет вопрос о переносе части стихотворения на следующую страницу. Недопустимо отделять переносом одну строку (первую или последнюю) от строфы и тем более разрывать стихотворную строку со связанной выключкой. Чтобы избежать этого, можно несколько увеличить или уменьшить пробелы между строфами, сохраняя их равномерность в пределах книжного разворота. Желательно, чтобы на книжной полосе умещалось целое число строф, но добиться этого трудно и далеко не всегда удается.
65. Верстка стихов без спуска. Этот способ удобен для читателя и экономичен
При верстке текста с формулами не следует разрывать их переносом с одной страницы на другую, в особенности с нечетной полосы на четную. Кроме того, желательно не начинать полосу формулой, чтобы не отрывать ее от предыдущего текста (с которым она обычно тесно связана) и к тому же не нарушать прямоугольность полосы. Во многих случаях избежать этого можно, немного уменьшая или увеличивая отбивку формул от предыдущего и последующего текста. Однако в пределах полосы, а желательно и разворота, эта отбивка должна быть одинаковой.
Таблицы (и выводы) завёрстываются, по возможности, сразу же после ссылки на них в тексте. Если, однако, после такой ссылки на полосе остается недостаточно места для таблицы, ее помещают в верху следующей страницы, а в тексте делается соответствующее указание. Особенно нежелательно отдалять от ссылок таблицы и выводы, которые не имеют заголовков и таким образом являются продолжением предшествующей им фразы. Однако даже в подобных случаях не надо делить таблицу (помещая ее начало на одной странице, а окончание — на другой), если можно целиком уместить ее на следующей странице; при делении таблицы сравнивать между собой помещенные в ней данные трудно и неудобно.
Полосные таблицы помещают на следующей странице после ссылки на них в тексте. Подобным же образом верстают и таблицы с продолжением. Распашные таблицы всегда начинают на левой полосе разворота.
Небольшие таблицы, если они значительно уже формата полосы, могут быть заверстаны в оборку.
Для изданий, насыщенных таблицами, с небольшими отрывками промежуточного текста между ними (например, для многих справочников), желателен предварительный (до набора) пополосный расчет таблиц. В результате такого расчета может выясниться необходимость несколько изменить последовательность таблиц (конечно, не в ущерб смыслу), перестроить отдельные таблицы, наконец, особенно компактно набрать или, наоборот, немного разогнать некоторые из них.
Таблицы и выводы отбиваются от предыдущего и последующего текста возможно более равномерно на протяжении всего издания.
Для удобства печатания необходимо при верстке уложить издание в целое число печатных листов или закончить его полулистом. Достигается это такими приемами, как перенесение выпускных данных на оборот титульного листа или вподверстку к оглавлению, более компактный набор оглавления и предисловия, вгонка коротких концевых полос и т. п.
Верстка текста с иллюстрациями
Расположение иллюстраций имеет большое значение для удобства пользования книгой и заметно влияет на весь ее художественный облик.
Различная роль научно-познавательных и художественных иллюстраций и характер их связи с текстом литературного произведения отражается и на их расположении.
Научно-познавательные иллюстрации обычно бывают особенно тесно связаны с определенным участком текста, без них текст часто бывает непонятен, и читатель непременно обращается к иллюстрации при чтении соответствующего отрывка. Поэтому для читателя важно, чтобы в изданиях такого типа иллюстрации находились в непосредственной близости к «своему» тексту, чтобы переход был возможно более легок.