Ограниченная война: военно-дипломатическая история сражения у реки Халхин-Гол - страница 5

стр.

. При этом РККА не стала продвигаться дальше Хайлара, опасаясь столкнуться с Квантунской армией[17], но данное событие стало сигналом для японцев, ускорив их решение «маньчжурского вопроса», чтобы опередить СССР[18].

Начиная с сентября 1929 г. МИД Японии стал получать от своего дипломатического представительства в Китае сообщения о том, что в руки китайцев попал «тайный меморандум», якобы врученный императору Танакой два года назад. По сообщениям японских дипломатов, данный меморандум китайцами был представлен как агрессивный план Японии по растворению Маньчжурии и управлению всем Китаем. Например, японский консул в Пекине 16 сентября 1929 г. прислал сообщение о том, что в городе раздают брошюру «Меморандум», опубликованную на китайском и английском языках. Японский Институт тихоокеанских отношений организовал в ноябре 1929 г. форум в Киото, в рамках которого китайские делегаты предложили открыто обсудить данный документ. Ежемесячный журнал «Шишиюнбао», издававшийся в Нанкине и поддерживавший правительство Гоминьдана, в декабрьском номере за 1929 г. опубликовал статью на китайском языке под названием: «Шокирующая политика Японии в Маньчжурии и Монголии: Меморандум Танаки, преподнесенный Императору Японии». При этом пояснялось, что Меморандум является секретным документом, объединившим решения, принятые в рамках Восточной конференции, и что он был передан императору 26 июля 1927 г. В предисловии редактора говорилось, что документ был найден в Токио, и никаких других пояснений не было[19]. Китайская сторона рассчитывала, что публикация привлечет международное внимание, и осталась крайне недовольна тем, что эта цель не была достигнута. В 1930 г. МИД Японии выразил официальный протест правительству Гоминьдана по этому поводу. В том же году в Японии был распространен перевод данного документа с китайского на японский. В СССР, в последнем номере журнала «Коммунистический Интернационал» за 1931 г. появился русский перевод «Меморандума Танаки», а в МНР в номерах 1 и 2 журнала «Нийгэмжурмын зам» за 1932 г. — полный перевод с русского[20]. При этом нет никаких упоминаний о «Меморандуме Танаки» в докладах советских разведчиков о японской политике того периода в отношении Монголии и Китая. А советский посол в Японии Трояновский, передавая английский перевод «Меморандума Танаки» из Токио в 1929 г., в своем докладе оценил его как «сфальсифицированный». Шанхайский еженедельный журнал “China Critic” в номере от 24 сентября 1931 г. опубликовал статью о японских провокациях в Маньчжурии, а в приложении — «Меморандум Танаки». События в Мукдене, происшедшие 18 сентября 1931 г., критиковали как начало японской агрессии, поэтому рассчитывали, что на этот раз «Меморандум» привлечет общественное внимание и станет средством для оказания давления на Японию. Западные СМИ, ранее игнорировавшие этот вопрос, теперь подхватили тему «Меморандума» в связи с мукденскими событиями и начали его тиражировать. В США издательство, придерживавшееся левых позиций и финансировавшееся Коминтерном, за период 1930–1940 гг. несколько раз публиковало «Меморандум» в виде отдельной брошюры.



Обложка американского издания «Меморандума Танаки». Зарегистрировано библиотекой штата Нью-Йорк в марте 1936 г.

Японские официальные лица и аналитики неоднократно подчеркивали, что данный документ сфальсифицирован. Начальник Департамента Азии МИД Японии А. Хачиро заявил, что документ является фальшивым, а Отдел информации и связи с общественностью МИДа, изучив документ, также объявил его подделкой. Когда в декабре 1929 г. «Меморандум» был опубликован в Нанкине, Временный поверенный в делах Японии в Китае Ш. Мамори выразил протест китайской стороне. Министр иностранных дел Китая Ван Чентин обещал дать ответ общественности по поводу протеста японской стороны, но при этом он не стал ни признавать, ни отрицать документ. В те времена правительство Японии запрещало приводить какие-либо цитаты из «Меморандума». Премьер-министр Японии Инукаи обратился в Комиссию Литтона, созданную Лигой Наций, с опровержением подлинности данного документа