Охота на Гарри - страница 17

стр.

— Что?! — потрясённо вскричал голос, — ты рассказал этому сбрендившему учёному мистера Блека о маггловском сериале, ставшем твоей навязчивой идеей?

— Да, приятно было поговорить с человеком, который оценил гений Мэла. Профессор даже разработал для меня пару-другую гаджетов, — не смог не похвастаться Агент № 86.

— Во имя всего святого, скажи мне, что ты не заставил его построить для тебя конус, — взмолился голос.

— Боюсь, не смогу вас порадовать, шеф, — ухмыляясь, произнёс мужчина. — Но как мне кажется, пора прекратить бессмысленную болтовню и перейти к отчёту вместо того, чтобы докучать вам подробностями о наших новых именах.

— Выкладывай, — сдался голос из ботинка.

— Я посетил свой первый урок, — начал 86-ой. — И был удивлён тем, что его проводил самолично мистер Блек.

— Чему он учил? — требовательно спросил голос, мгновенно подобравшись.

— Тому, как приготовить омлет, — ответил 86-ой.

— Омлет?

— Да, омлет, — подтвердил Агент. — Я начинаю подозревать, что мистер Блек тоже способен оценить действительно великих людей.

— Всё, чему он вас учил, это то, как приготовить омлет?

— Не разбив при этом ни одного яйца, — 86-ой ухмыльнулся. — Это легко, когда вы усвоите один трюк.

— Интересно, что он хотел этим сказать? — задумчиво пробормотал голос.

— Не знаю, — ответил Агент и вернулся к делу. — Но я догадался записать всё, что происходило на уроке. Когда вы будете готовы, я перешлю вам запись.

Из ботинка донеслись несколько странных полузадушенных восклицаний, прежде чем голос ответил:

— Дерзай.

* * *

— Я думаю, дальше нам нужно отправляться в Трансильванию, — заявила Луна. — В этой стране живёт Граф, один из лучших друзей мистера Блека. Если кто-то и знает, где искать мистера Блека, так это он.

— Согласна, — Гермиона кивнула. — Но я думаю, мы должны дождаться Ремуса; он оборотень и эксперт в том, как нужно обращаться с тёмными созданиями. Его присутствие может оказаться жизненно важным для успеха всей миссии.

— Ты уверена, что не хочешь, чтобы я сделала тебе массаж? — внезапно спросила Луна, — у меня замечательно получается, а ты так напряжена.

— Уверена, — быстро сказала Гермиона, — но спасибо.

* * *

— Ну ладно, — Шеф вздохнул. — Девяносто девятая, я хочу, чтобы ты выяснила почему мистер Блек решил перестать быть ужасом, летящим на крыльях ночи, для того, чтобы стать преподавателем-кулинаром. В этом должно быть какое-то скрытое сообщение, которое он решил нам передать.

— Девяносто девятая? — переспросила женщина, вскидывая бровь.

— Ты была права, — пояснил Шеф. — Было ошибкой позволить Максу отправиться туда, где он смог заразить своим умопомешательством других. Один из людей мистера Блека увлёкся его идеей о новых кодовых именах.

— Прошу прощения, сэр, — с содроганием произнесла 99-ая. — Но вы не можете сказать, что я вас не предупреждала.

— Вот записи, — сказал Шеф. — Делайте что угодно, но выясните, что мистер Блек хотел нам сказать.

— Да, сэр, — вытянулась Агент. — Я немедленно соберу свою группу.

* * *

Гарри, Хенчгир и Профессор хохотали до слёз, наблюдая, как озадаченные студенты отчитываются перед своими начальниками.

— А как вам эта? — Гарри указал на изображение молодой английской аврорши. — Вы только поглядите на её лицо!

— Это была лучшая идея всех времён, — согласилась Хенчгир. — Чему ты обираешься учить их дальше?

— Не знаю, — между приступами смеха отозвался Гарри. — Как плести корзины?

Прим. авт.: Как всегда выражаю благодарность моей группе, без которой не было бы неплохой части этого фика. Я приступил к паре новых проектов, один из которых может скоро появиться. Что касается другого, я не знаю, когда он будет готов к выкладке.

* * *

Ремарка от Steve2

— Гарри?

Гарри попытался сфокусировать взгляд на устроившим внеплановую побудку субъекте, но глаза отказывались ему помочь. Всё-таки последней вещью, которой он желал, было возвращение из мира снов в реальный мир.

— Гарри? У тебя там всё в порядке? — снова спросила Хенчгир, наливая себе кофе. Чёрный, естественно.

— Грымрфз-з-з-з, — пробормотал Гарри, ткнув пальцем в чашку.