Океан мечты - страница 13

стр.

— Страна полуденного солнца, — сказал Керк. — Ты никогда этого не забудешь.

И Дженни почувствовала, когда их страстные взгляды соединились, что Керк Моуэн — это то, вернее тот, кого она тоже никогда не забудет.

Женщина средних лет, одетая в костюм скандинавской крестьянки, вышла к микрофону и начала рассказывать о мифических существах, и страшных, и забавных, — троллях.

Дженни наклонилась к Керку и спросила:

— Ты веришь в троллей?

Он рассмеялся.

— Конечно. Все норвежцы верят в троллей.

Она изумленно уставилась на него. Несомненно, взрослый человек не может верить в волшебные сказки. Он, должно быть, пошутил, и она решила ему подыграть.

— О, неужели? — насмешливо спросила она. — Тогда ты наверняка их видел!

— Видел? — переспросил он. — Нет, моя дорогая, я был женат на тролле почти пять лет!

Они рассмеялись, и Дженни пришла в восторг от его чувства юмора. Не важно, что он уже был женат, он мог смотреть на свое прошлое и воспринимать личную неудачу с юмором, и за это она им восхищалась.

Когда выступление закончилось, они поднялись. Только тогда Дженни, вздрогнув, с досадой увидела, что Стив Джентри сидел позади них все это время. Не замечая Керка, он непринужденно обратился к ней:

— Это было интересно, правда? Кстати, я только что слышал звонок для второй смены, так что если ты готова, то пойдем в столовую. Я заказал шампанское для всего нашего столика.

Дженни не знала, как воспримет подобное приглашение Керк, но, к ее разочарованию, он только коротко кивнул, пожелал ей доброго вечера и ушел. Ничего не было сказано о следующей встрече.

— Готова? — не унимался Стив.

Дженни ничего не оставалось, как принять предложенную ей руку. И, грустно глядя вслед Керку, она снова вскользь отметила: «У него и правда красивый зад!»

Глава 8

За обедом Стив был душой компании и всех очаровал. Карла несколько раз подмигнула Дженни, давая ей понять, что всей душой его одобряет. Дженни невольно испытала сожаление, что не может с той же готовностью одобрить выбор Карлы. Чем больше она проводила времени в обществе Расса Клейборна, тем меньше он ей нравился.

Стив предложил всем пойти на музыкальное ревю, которое должно было начаться в главном лектории. Дженни согласилась, понимая, что ей нужно ознакомиться со всем происходящим на корабле.

— А вы двое? — спросил Стив Карлу и Расса.

Карла робко взглянула на Расса, который тут же заставил ее проститься с надеждой — бросил взгляд на часы и сказал:

— Казино только что открылось. Мы пойдем туда.

— Может быть, — рискнула спросить Карлу Дженни, — ты хочешь пойти с нами, а после встретиться с Рассом?

Расс с самодовольным видом ответил вместо Карлы:

— Нет. Она мой талисман, приносящий удачу. Мне она нужна.

«Ну да, — цинично подумала Дженни. — Должно быть, она еще и дает тебе деньги на ставки!»


Шоу оказалось весьма забавным, и чуть позже Стив предложил выпить вина и потанцевать в одном из танцзалов.

— Я слышал, оркестр там играет медленные танцы.

— Я люблю танцевать, но лучше пойти на дискотеку: там больше разнообразия.

Она заглядывала в другие бары накануне вечером и видела, что их посещают в основном пожилые пассажиры. Это прекрасно. Дженни от души приветствовала идею планировать развлечения для всех возрастных групп и намеревалась упомянуть об этом в своей рекламной брошюре. Но что касалось ее лично, ей хотелось пойти туда, где больше движения.

Стив улыбнулся одними губами, глаза его оставались холодными. Он напряженным голосом произнес: «Конечно», — затем повел ее к лестнице, которая вела вниз, через две палубы, в помещение дискотеки.

Там было тесно, шумно, накурено и… чудесно, решила Дженни сразу же, как только они вошли. Вращающийся стеклянный шар осыпал зал миллионами ослепительных огоньков, а зеркальный, пол блестел.

Стив был очень мил, и она ловила на себе завистливые взгляды присутствующих здесь одиноких девушек. Дженни раньше и не подозревала, что их так много, но корабль вмещал около двух тысяч пассажиров, и, естественно, вся молодежь в такое время находилась на дискотеке.

Дженни не могла удержаться, чтобы не поглядывать на офицеров, стоящих у бара. Они красовались в своих парадных белых мундирах, девушки флиртовали с ними, и они охотно шли на это. Составлялись пары, продолжались прежние знакомства. Правда ли то, что сказал Стив насчет так называемых «белых волков»? Этот вопрос невольно не давал ей покоя.