Окольные пути любви - страница 12

стр.

Айка дома не было, хотя в окне в спальне и горел нижний свет. Она долго стояла перед дверью, звонила, стучала. Потом долго возвращалась в кампус. И не спала всю ночь.

Встретиться удалось только через два дня.

— У меня для тебя хорошая новость, — сообщила Лиза уже в постели.

— Что такое? — усмехнулся он. — Выиграла в лотерею? Или купила что-то на распродаже?

Ее немного покоробил такой тон, но она списала его на усталость.

— У нас будет ребенок. Я была у врача.

Последовавшее далее не входило ни в один из проигранных ею сценариев. Это было настолько ужасно, что в какой-то момент Лиза закрыла глаза и заткнула уши. Она не знала, как долго была в отключке, но, когда очнулась, Айк сидел рядом на диване и говорил, что все будет хорошо, что он просто не ожидал, что у него есть план.

И она поверила. Хотела верить и поверила.

На следующий день он заехал за ней на машине, и они куда-то поехали. Куда-то далеко, едва ли не за город. В подъезде дома, куда повел ее Айк, было темно и пахло мочой. Ее едва не стошнило. Он долго тащил ее вверх по грязным ступенькам. За обшарпанной дверью их встретили двое — потрепанного вида женщина лет сорока и полный мужчина с нездоровым лицом и равнодушными глазами. Оба были в несвежих медицинских халатах.

Ее попросили раздеться. И только тогда она поняла наконец, что происходит, и попыталась вырваться.

— Придется отключать, — сказал мужчина с равнодушными глазами и посмотрел на Айка. — Помогите.

Айк обнял ее за плечи и стал нашептывать что-то на ухо. Лизу подняли и уложили на стол. Последним, что осталось в памяти, были эфирная маска и что-то блестящее, металлическое, страшное…

Она вернулась в колледж уже через два дня, но молчала целую неделю, и подруги даже думали, что она рехнулась, и вызвали Кейт. Сестра провела с ней еще три дня. Лиза не тронулась и осталась среди живых, но какая-то часть ее умерла, как и ребенок, которого у нее отняли.


— Черт возьми, Лиза, о чем ты говоришь! — Саймон Гринслоу даже хлопнул ладонью по столу. — Какой отпуск! Ты же прекрасно знаешь, что сейчас это невозможно. Конни собралась рожать. Джейк улетел на похороны в Чикаго. Милла разводится, и толку от нее никакого. Мне абсолютно некем тебя заменить. К тому же твой отпуск запланирован на июнь. Нет. Нет! — Он вышел из-за стола, подошел к ней и ласково обнял за плечи. — Ничего такого ведь не случилось, а?

— Нет, не случилось. — Лиза опустила голову. Вообще-то на успех она и не рассчитывала. Июнь обещал быть жарким, приближались внеочередные выборы мэра, а на редакцию как будто обрушились разом все тридцать три несчастья. — Просто, мистер Гринслоу…

— Саймон, — поправил он. — Мы же не в «Ньюс». Это там Грег Данкан требует называть его боссом. Кстати, твой приятель, Кен Джессон, уже прощупывает почву, предлагает свои услуги.

— Кен хочет перейти к нам? — искренне удивилась Лиза. — Мне он ничего такого не говорил.

Гринслоу усмехнулся. Копна седых волос и густые брови над слегка крючковатым носом придавали ему сходство с комиком Лесли Нильсеном, которое еще больше усиливалось, когда он улыбался.

— Тебе не говорил, а вот мне намекал. Это, конечно, между нами. Парень он ловкий, что и говорить, но ловкачей у нас и своих хватает. — Гринслоу наклонился и заглянул ей в глаза. — И все-таки, Лиз, что случилось? Ты ведь просто так отпрашиваться бы не стала, верно? Я же тебя знаю. Мы с твоим отцом… Извини. — Он покачал головой, похлопал ее по плечу и вернулся на место, зацепив по пути тяжеленную керамическую вазу, украшенную индейским орнаментом. — Никак не могу привыкнуть, что Ричмонда уже нет с нами. Да…

— Вы ведь давно его знаете… то есть знали? — осторожно спросила Лиза.

— Кого? Ричмонда? Конечно. Еще со школы. Всю жизнь прожили бок о бок. Был, правда, перерыв, когда я уезжал в Денвер. И мать твою тоже… — Гринслоу покачал головой. — Кстати, как Кейт?

— Спасибо, у нее все хорошо. — Лиза повернулась. — Что ж, я пойду.

— Подожди. Ты куда-то собралась? Далеко?

Она обернулась.

— Нет, не очень.

— За сколько дней думаешь управиться?

— Двух-трех, думаю, хватит.

Гринслоу посмотрел на настольный календарь. Постучал карандашом по зубам. Нахмурился.