Оковы короля - страница 11
Его голова гудела. Эш пытался понять, что произошло. Кто бы ни были эти люди, на кого бы они ни работали, они забрали его, а Тессу оставили. Но он был никем. Может, они хотели оставить ее беззащитной. Но тогда почему они не убили Эша у сарая? Они куда-то забрали его. Он не понимал, куда и зачем.
Каждый раз, когда телега подпрыгивала на неровной дороге, его словно снова били дубинкой по голове. От боли не удавалось думать. Он пытался понять, кто приказал похитить его. Может, это были люди леди Оделии, но зачем он ей? Может, его арестовали, но за что? Кальдер дал стражам зелье под видом тети Джеммы. Эш рассмеялся бы от воспоминания, но голова раскалывалась.
С другой стороны, Эш бился со стражами у комнаты, где Тессу держал в плену лорд Элдред. Может, он случайно убил одного-двух. Они могли обвинить его в убийстве. Так тут делали? В Сорренвуде ему прислали бы приглашение на суд. Солдаты пришли бы днем и объявили об этом перед арестом. Но Мейс Элдред положил конец правосудию в Фейрлейс, и его смерть еще ничего не изменила.
Вскоре Эш уловил шум волн, бьющих об берег. Телега ехала к пристани. Может, они все-таки решили его убить. Они скроют преступление, бросив его тело в море, как леди Оделия приказала сделать с Тессой. Хуже было то, что Тесса не узнает, что с ним стало. Если бы он оказался на ее месте, ему было бы ужасно тяжело не знать, что с ней случилось.
Но он ошибался, ведь в порту он сразу узнал голоса.
— Получили подлеца? — сказал капитан Хейл. Он успел уже похитить Эша по приказу леди Сейдж, которая хотела свергнуть своего брата, лорда Квешира из Блэкгров.
— Да, капитан, — ответил кучер, его голос тоже был знакомым. Это был Скелтон, противный обманщик.
— На борт его, и скорее, — сказал капитан Хейл. — Солдаты из замка уже ходили тут и спрашивали у меня про корабль.
Эш ощутил, как его вытащили из телеги. Это был единственный шанс, на борту сбежать не выйдет. Он пнул одного из мужчин в живот, ударил плечом в лицо другого. Но он не успел побежать, холодная сталь кинжала прижалась к горлу.
— Я порежу, не сомневайся, — сказал Скелтон. — Если придется.
Эш перестал бороться, они втащили его на борт. Его усадили на скамью, и Эш еще ощущал, что Скелтон нависал над ним с ножом, пока кто-то связывал его лодыжки.
— Думал, что убежишь? — голос Скелтона был злорадным. — Мы всегда получаем свое. Дважды, если нужно. Бежать нет смысла. Хотя не нам же шкуру терять.
— Мы заберем его меч, — сказал капитан Хейл. — Леди просила его.
Это Эш был рад слышать. Они забрали у него меч перед тем, как бросили в телегу, и он боялся, что один из них заберет Грозу свинов себе. Леди просила его. Видимо, капитану снова приказала леди Сейдж.
Он услышал звон монет, и двое мужчин, казалось, ушли до того, как корабль отплыл. Эш прислонил голову к скамье и получил то, что не давалось ему всю ночь — глубокий сон.
* * *
Эш проснулся много часов спустя. Корабль уже добрался до суши, и его забрали и доставили в подземелье, не разбудив его. Он был рад, что рана лишила его сознания надолго. Теперь он проснулся и терпел боль в голове. Казалось, огромные невидимые руки сжимали ее, отпускали, сжимали и отпускали снова и снова.
Остальному телу было не лучше. Он думал, что они бросали его как мешок картошки, не переживая из-за твердой поверхности, куда он падал. Все в нем было больно задевать. Но повязку, кляп и путы убрали.
Он прислонился к стене, чтобы подняться. Голова закружилась, и он замер и опустил голову, чтобы это прошло. Он медленно прошел к прутьям, выглянул оттуда на жалких обитателей подземелья. Он уже побывал в трех подземельях за прошлый год, и они были похожи между собой. Но он был уверен, что отсюда спас Кальдера. То есть, это было подземелье замка Квешира в Блэкгрове.
Черное пятно пронеслось мимо него и между прутьев. Кот. Он плюхнулся на его матрац и стал умываться, глядя на него с опаской. Зверь сам выглядел плохо. И, как у Кальдера, один глаз его был слепым.
— Мир жестокий, да? — Эш вздохнул и повернулся к прутьям. — Страж! — позвал он.
Где-то в стороне металлическая миска ударилась об каменный пол. Мужчина выругался.