Опасно: Динозавры! - страница 5
Оуэн махнул рукой, и Чак замахал в ответ, глядя, как брат направляется к ним широкими шагами. Он был заметно выше Чака, рост его шесть футов два дюйма против пяти с половиной у Чака. Волосы такие же светлые, но гораздо длиннее, и спадали на лоб непослушными вихрами, пока он быстро шел к ним по высокой траве.
— Эй! — позвал он, когда подошел достаточно близко.
— Что задержало вас? — поинтересовался Мастерсон.
— Обычная проверка, — вздохнул Оуэн. — Вечная головная боль.
Он провел рукой по волосам Чака.
— Со всеми познакомился? — спросил он.
Чак быстро взглянул на девушку и человека, которые все еще оставались в джипе, и ответил:
— Почти.
— Вот и отлично, — кивнул Оуэн.
Он взглянул вслед за Чаком на джип и только сейчас заметил девушку.
— Ваша племянница идет с нами? — спросил он Мастерсона.
— Конечно, — ответил Мастерсон. — Я думал, вы поняли это с самого начала. — Он слегка нахмурился. — У вас ведь нет никаких возражений, не так ли? У меня оформлены документы и на нее.
— Никаких возражений, — улыбнулся Оуэн, — кроме… Ну, в общем, место, куда мы направляемся, спокойным не назовешь, я был там и…
— Дениз — сильная девушка, — сказал Мастерсон. — Она прекрасно держится в таких ситуациях.
— Хорошо, раз вы так говорите.
Мастерсон взглянул на Чака.
— Не думал, что с нами отправится ваш брат, — заметил он.
— Я добился разрешения правительства на него, — усмехнулся Оуэн. — По документам он мой ассистент. — Оуэн заметил выражение лица Мастерсона и поспешно добавил: — Я уверен, что Чак будет полезен на охоте. Это его первая поездка, но он знает доисторических животных не хуже, чем обитателей фермы.
— Правда? — удивленно поднял брови Гардель.
— Я знаю некоторых, — пробормотал Чак.
— Некоторых? — рассмеялся Оуэн. — Да он может назвать любое животное, которое когда-либо ходило по земле. — Он помолчал, затем сказал: — И он мог бы нарисовать большинство из них.
— Ну, Оуэн, это не совсем так… — пробормотал Чак.
— Когда мы отбываем? — перебил его Мастерсон.
Оуэн взглянул на часы.
— Приблизительно через четырнадцать минут. Позовите сюда всех, мне нужно объяснить вам несколько правил.
— Собери всех, Брок, — велел Мастерсон.
Гардель махнул человеку в джипе.
— Пит, иди сюда. Дениз, вы тоже, — кивнул он девушке. — Пит — наш повар, — объяснил он Оуэну.
У Чака появилась хорошая возможность рассмотреть повара и племянницу Мастерсона, пока они шли к ним от джипа. Вместе они составляли поразительный контраст друг с другом.
Череп Пита венчала пламенная корона огненно-рыжих волос. Он был тучным коротышкой и ковылял рядом с Дениз, словно ее любимая утка. Его зеленые глаза искрились, а лицо было усыпано тысячами веснушек, словно кто-то разбросал их по коже в полном беспорядке.
У Дениз были блестящие светлые волосы, щедро отражающие солнечные лучи. В противоположность Питу она была высокой и стройной, волосы были достаточно коротко острижены, так что открывали шею, а глаза были карими. Она счастливо улыбалась, чувствуя себя в их тесном кругу вполне комфортабельно.
— Я расскажу вам несколько простых правил и объясню, зачем они нужны, — без предисловий начал Оуэн. — Обсуждению они не подлежат. Это правительственные постановления, имеющие силу закона, и я наделен полномочиями взять под арест любого, кто нарушит их во время поездки. Это понятно?
Помолчав, он откашлялся и продолжил:
— Во-первых, когда мы попадем в прошлое, никто не должен стрелять ни из чего, кроме фото — и кинокамер. Причина проста: если бы охотникам разрешили палить во все подряд, то к нашему времени исчезли бы многие виды животных, предков которых мы бы перебили. Запомните: настоящее держится на прошлом. Любое изменение в прошлом обязательно затронет настоящее. Поэтому никакой стрельбы. Только кинокамеры. — Он улыбнулся и добавил: — Я уверен, что вы привезете домой много отличных фильмов.
— Продолжайте, — сказал Мастерсон. — Валяйте дальше.
— Во-вторых, никто не должен на три фута подходить к силовому полю.
— К чему? — спросил Гардель.
— Энергетическая защита, окружающая область величиной с квадратную милю. Невидимая стена, которая не пустит зверей к нам, а нас — наружу. Я не хочу рисковать коротким замыканием, поэтому никто не подойдет к ней ближе трех футов. Это второе правило.