Орбита мира - страница 23

стр.

Его подчинённые только молча переглянулись. В отсутствие бригадного генерала Гарри Никсона полковник Толберри не мог отдавать никаких команд никому, кроме напрямую подчинённых ему людей. Но прямое разрешение президента США всё меняло.

- Есть сэр! - полковник Толберри положил трубку. - Капрал Хасегава, поднимайте Оленей. Всех четверых. В этом году рождество наступит досрочно. И я не думаю, что русским понравится наши подарки!

Лиза Хасегава торопливо потянулась за конвертом с кодовыми словами. На то, чтобы подтвердить свои полномочия и запросить подчинение дежурной группы военного космодрома на Киритимати, он же - Рождественский атолл, много времени не потребовалось. Стартовый комплекс в Тихом океане послушно начал предполётную активацию систем и вооружения четырёх космических перехватчиков с полным комплектом ракетного оружия на борту.

- Лейтенант Итон запрашивает инструкции, сэр, - напомнила Лиза Хасегава.

- Продолжать дежурство, - откликнулся полковник. - Бомбардировочная группа русских так никуда и не делась. Будут дёргаться - в этот раз одним городом не обойдутся!

Судя по результатам наземных станций, дёргаться русские и не собирались. Бомбардировочная группа находилась там же, где и была, единственный уведённый с орбиты беспилотник садился по давно уже привычному курсу на территорию СССР и уходить с него явно не собирался.

- Я надеюсь, кто-нибудь уже оповестил бригадного генерала Никсона, что происходит на орбите? - устало поинтересовался Толберри. - Я не собираюсь выигрывать целую космическую войну один, это нарушение субординации!

Шутка пропала даром.

- Нет, сэр, - отрапортовала Хасегава. - Адъютант Гарри Никсона на постоянной связи, но отыскать бригадного генерала просто не получается.

- Как не получается? - опешил полковник. - А мобильник ему на что?

- Установка мобильной связи бригадного генерала Никсона отклика не даёт, - подтвердила Вероника дель Ольмо. - Её просто нет в системе наземного слежения, будто она неисправна.

- Отдел безопасности уже поднял военную полицию и гражданские службы, - продолжила Лиза Хасегава. - Но бригадного генерала не отыскали. Ни дома, ни в офицерском клубе, ни даже в суде.

- Суде? - переспросил Толберри.

- Бригадный генерал Никсон разводится, сэр, - напомнила Тамика Дэвис. - На базе даже шутили о тотализаторе, что именно смогут отжать его жена и её адвокат.

- Надеюсь, только шутили, - полковник недовольно посмотрел в невинные глаза подчинённой. - Узнаю, что кто-то действительно принимал ставки - лично задницу надеру! И станет она у этой кого-то из шоколадной - фиолетовой!

- Ах, полковник, - вздохнула Тамика Дэвис. - Вы же только обещаете!

- Проклятые демократы! - выплюнул полковник вместо ругательства. - Проклятые демократы с проклятым ЦРУ! Втюхивают нам секретную разработку мобильной связи, а их телефон с дурацким названием за все эти полмиллиарда баксов всё равно не в силах отыскать одного проклятого бригадного генерала вовремя!

- Дурацким? - недоумевающе переспросила Тамика Дэвис. - А мне нравится, как звучит "Айфон". Будь он хотя бы на миллион дешевле, сама бы с удовольствием купила поболтать на пенсии.

- Это наше сокращение, подруга, - объяснила Вероника дель Ольмо. - До первой буквы. Полное название проекта - рыбий клей.

- Чё? - негритянка от удивления могла только недоумевающе хлопать глазами.

- Рыбий клей, - с удовольствием повторила Вероника. - Исингласс.

- Они придумали мобильный телефон за грузовик баксов штучка и назвали его "рыбий клей?" - переспросила Тамика Дэвис. - Ещё более дурацкого названия придумать не смогли?

- Это ЦРУ, - невозмутимо пояснила её собеседница. - Дурацкие кодовые названия - их профессия...

- Деньги жрать как паровозная топка - уголь, вот их настоящая профессия, - недовольно прокомментировал её слова полковник. - Мне порой кажется, что русские - не более чем наш противник. А настоящий враг - демократическое правительство и ЦРУ!

- Только кажется, сэр? - поинтересовалась Тамика Дэвис.

- Флот, - односложно напомнил Толберри.

- О, - его подчинённая кивнула. - Да сэр. Извините, сэр.

- Флайт-коммандер Шепард на прямой связи, - прервала их Лиза Хасегава. - Включаю трансляцию.