Ошибки, которые ты совершаешь - страница 4

стр.

смотрит на меня. Я никогда не видела его раньше, что необычно для такого места, как

Харроу-Крик. Может, ему не повезло переехать сюда?

— Привет, красавица, — говорит он, беря мою руку и поднося костяшки пальцев к

губам.

Да, парень явно не отсюда.

— Привет.

Мое тело нагревается, когда он явно оценивает меня, его взгляд задерживается на

моей груди немного дольше, чем это должно быть позволено двум незнакомцам.

— Потанцуй со мной, красавица.

Он не ждет моего согласия и притягивает к себе мое тело. В ту же секунду запах

алкоголя на его губах ударяет мне в нос, и я понимаю откуда взялась его дерзость.

Передняя часть мужского тела обжигает мое, и я выбрасываю осторожность на ветер, скольжу свободной рукой по его груди и обхватываю его сзади за шею, пока наши бедра

двигаются в унисон.

— Вау, хорошо двигаешься, — говорит парень мне на ухо, когда его руки опускаются

на мою талию. Его голос такой низкий и грубый, что у меня по спине бегут мурашки, а в

животе расцветает тепло.

6


Переведено для группы: https://vk.com/bellaurora_pepperwinters

С его пряным запахом и жаром, окружающим меня, я теряю себя в танце. Настолько, что даже не замечаю, как атмосфера вокруг изменилась, пока Харли не хлопает меня по

плечу, вытаскивая из моих хмельных мыслей.

— Что? — рявкаю я, раздраженная тем, что она возвращает меня к реальности.

Сестра кивает подбородком в другой конец комнаты.

— Только что вошли близнецы Харрис.

Мой желудок проваливается к пяткам.

Мне вспоминаются слова Скай из нашего разговора, когда она пригласила меня на эту

вечеринку: «Он сам мне сказал, что не придет. У него другие планы».

У меня пересыхает во рту, когда я смотрю, как парни заходят в комнату и

оглядываются вокруг, как будто они здесь хозяева. Борюсь с желанием сглотнуть и

стараюсь казаться равнодушной к их появлению.

— Ну и что с того, что они здесь. Это не значит, что и он тоже.

— Ты в порядке? — шепчет парень мне на ухо.

— М-м-м... — В отличие от того момента, когда мы только начали танцевать, мое тело

не реагирует на его близость или его дыхание, обдувающее мою шею.

Я оцепенела.

И я напугана. Не то чтобы когда-нибудь в этом признаюсь.


7


Переведено для группы: https://vk.com/bellaurora_pepperwinters

ГЛАВА ВТОРАЯ

Кейн

— Ты же вроде сказал, что мы никуда не собираемся сегодня вечером? — спрашивает

Эзра с пассажирского сиденья моего «Скайлайн».

— Мы и не собирались, — выплевываю я, не желая с ним объясняться.

— И все же мы здесь, — размышляет он, глядя на дом Скайлар Маршалл.

Я смотрю на него, и то, что он может прочесть на моем лице, мгновенно заставляет

его замолчать. Парень поднимает руки в знак поражения и опускается в кресле, наблюдая

за несколькими девушками на подъездной дорожке. Одна наклоняется и ее тошнит, пока

подруги суетятся вокруг, одновременно сверкая задницами всем, кто смотрит в их сторону

в своих коротких юбках.

Эзра раздвигает ноги и оттягивает джинсы.

— Ты чертов кобель, — бормочу я.

— Что? У кого не встанет? Вон та... — Он показывает в окно. — На ней даже трусиков

нет. Я мог бы ей вдуть. Ай, — жалуется он, когда его брат-близнец наклоняется вперед с

заднего сиденья и хлопает его по затылку.

У меня в кармане жужжит мобильник, и я забываю об этих двоих или шоу кисок и

открываю сообщение.

Девин:Подтверждаю.

— Поехали, — командую я, глушу мотор и плечом открываю дверь.

Как только ступаю на тротуар, из-за моей спины появляется Кайл, мой младший брат.

Его глаза находят мои, но не фокусируются, благодаря пиву, которым угостил его ранее.

Либо так, либо найти способ избавиться от него на ночь, но я знаю, что этого не

произойдет после того, как Кайл узнал, кто находится на этой вечеринке.

— Ты будешь хорошо себя вести, братишка? — спрашиваю я, обняв его за шею и

взъерошив волосы.

— Эй, — жалуется он, пытаясь отбиться.

Дверцы машины хлопают, когда близнецы вылезают из моей машины, а остальные

наши парни выходят из других, припаркованных дальше по улице.

Я киваю Риду и Грею, и они вдвоем направляются к дому, остальные парни следуют

за ними по пятам.

Не потребовалось много усилий, чтобы убедить их прийти сюда сегодня вечером, любой предлог, чтобы сменить обстановку и заработать немного денег, и они в деле.