Оскар - страница 19

стр.

Барнье(взволнованно). Не в курсе, а что-то случилось?

Кристиан. Пока ничего, но может случиться катастрофа.

Барнье. В смысле?

Кристиан. В смысле — нужно срочно придумать, как ее избежать.

Барнье. Послушайте, я сейчас немного занят, поговорим об этом позже. А пока — вы мой сотрудник, и я рассчитываю на вас в решении проблемы экспорта.

Кристиан. Да, что вы! Нельзя медлить ни минуты! Я все решу, но для этого вам нужно подписать кое-какие бумаги.

Барнье. Ну, хорошо, идите за ними и возвращайтесь поскорее.

Кристиан. Они совершенно случайно оказались со мной! Это займет у вас всего две минуты, и я помчусь в контору. (Вынимает из кармана бумаги и показывает их Барнье.) Вот, это заявление на блокировку счета… (Кристиан дает Барнье ручку, тот садится, чтобы подписывать.) Нужно подписать тут… А это сертификат на получение льгот на экспорт. (Барнье подписывает большое количество бумаг. Кристиан их достает из карманов.) А это таможенные формуляры.

Барнье. Боже, как их много!

Кристиан. Еще две…. Здесь вам нужно написать «утверждаю». (Перед тем, как дать бумагу Барнье, Кристиан складывает ее пополам и прикрываете рукой, чтобы скрыть написанное.)

Барнье(подписывая). Утверждаю…

Кристиан(забирает бумаги). Вуаля. Я полетел в контору. (Колетт.) До свидания, мадемуазель, мои поздравления от души. (Напрягает мышцы, изображая Филиппа. В это время Барнье оборачивается и видит красавица Кристиана. Тот сразу сгибается в три погибели и, кашляя, выходит.)

Барнье. Все-таки жаль, что ты выходишь замуж не за него, все-таки он хороший малый.

Колетт. Хочу другого!

Барнье. Иди в свою комнату. Попытаюсь его уговорить. (Колетт выходит. Барнье идет к двери и зовет Филиппа.) Здравствуйте, Филипп, проходите сюда.

Филипп(входит). Простите меня, месье Барнье, я немного опоздал.

Барнье. Ничего страшного, тем более, что я совершенно забыл о том, что вы должны прийти.

Филипп. Как вы себя чувствуете? (Сильно жмет Барнье руку, тот скрючивается от боли.)

Барнье. Нормально, а вы?

Филипп(снимает с него пиджак). Вы качали живот? (Сильно бьет его по животу. Барнье подпрыгивает.)

Барнье. Нет, у меня не было времени!

Филипп. Оно и видно! Совсем разжирели, вы взвешивались? (Он крутит Барнье во все стороны, ощупывая его мышцы, затем из-за спины хватает его под руки и под затылок, приподнимает.)

Барнье. Нет.

Филипп(выходит на секунду в прихожую и возвращается с маленьким столиком). Плохо. Очень плохо.

Барнье(снимает галстук). Филипп… Мне нужно вам сказать пару слов.

Филипп. Слушаю вас, месье Барнье.

Барнье. Может, немного виски?

Филипп. Не пью. Алкоголь — это яд.

Барнье. Кофе?

Филипп. Тоже яд.

Барнье. Может, лимонного сока?

Филипп. Лучше стакан молока.

Барнье. Тогда попозже!.. Филипп… Я стою перед страшной дилеммой. (Снимает рубашку. Филипп смотрит на него с тупым и удивленным выражением лица.) Дилеммой!.. Ах, вы не знаете, что это?… Перед проблемой, это слово вы понимаете?

Филипп(снимает пиджак). А, вы про боли в плече? Сейчас я все сделаю! (Делает с Барнье бросательное движение, и в миг Барнье оказывается лежащим на столе.)

Барнье. Хорошо, вы делайте, что вам нужно, а в это время мы с вами немного поболтаем. (Филипп начинает его массировать. Барнье издает крик.) Больно! Будьте осторожней!

Филипп. Я всегда осторожен, месье Барнье!

Барнье. Как видите, не всегда! (Входит Бернадетт в очень ярком платье. В руках у нее чемоданчик. Смотрит, как Филипп массажирует Барнье. Кашляет, чтобы обнаружить свое присутствие. Барнье оборачивается.) Это что еще такое?

Бернадетт. Извините, месье.

Барнье. Вы еще здесь?

Бернадетт. Я собирала чемодан.

Барнье. Уходите, я не хочу вас больше видеть.

Бернадетт. С удовольствием, но я бы хотела получить расчет. Хоть я и стану скоро баронессой, деньги лишними не бывают.

Барнье. Сколько я вам должен?

Бернадетт. За полмесяца. Заметьте, месье, я не требую от вас оплатить мне отпуск, который мне полагается, поскольку уезжаю с бароном в Италию, и все издержки берет на себя он.

Барнье. Дайте мне мой кошелек из заднего кармана брюк. (Филипп передает Барнье кошелек. Барнье дает Бернадетт деньги.) Держите. Сдачи не надо. За рекомендательным письмом можете обратиться к мадам.