Осторожно, эльфы! Руками не трогать! - страница 5

стр.

Ошеломленная туристка опустила заготовленную для очередного броска бутылку, у нее мелькнуло совсем уж безумное предположение, что она каким-то образом умудрилась надышаться болотных испарений и теперь все это благополучно ей мерещится.

Странный лев очень вовремя издал рык, выведя Яну из ступора.

«Ну что ж, — моментально решила она. — Если это глюк, то с ним уж точно должен сработать голливудский прием».

Она достала из кармана сувенирную зажигалку, недавно купленную в Лондоне, откинула крышку, чиркнула колесиком, а затем кинула этот кусочек пламени льву прямо в морду: «Да простит меня "Гринпис"».

Странное животное (нет, Яна была достаточно начитанна, чтобы понимать, что ей мерещится мантикора, но даже в мыслях избегала этого невозможного слова) вдруг вспыхнуло как факел и, обезумев от боли, помчалось прямо на свою обидчицу. Туристка вовремя смекнула, что вряд ли объятый пламенем хищник видит ее теперь, и проворно отпрыгнула в сторону с его пути.

Не успела она поднять голову, чтобы проследить глазами бесславное бегство одного чудовища, как вдали раздался рык будто бы нескольких других.

«Не Англия, а Африка какая-то, — нервно подумала Яна, пригнулась к земле и стала озираться. — И на этом сафари охотник не я». Нереальность происходящего сделала ее спокойнее и несколько циничнее обычного.

Парень, сидевший все это время в овраге, почему-то решил, что многоголосый вой — это именно тот повод, который необходим, чтобы выползти на помощь даме.

Дама же меньше всего нуждалась в помощи и уже вовсю вертела головой в поисках подходящего дерева. В сознании Региной, за многие годы поднаторевшей в планировании, последовательность действий выстроилась четко и ясно: первое — залезть на дерево, второе — позвать на помощь. К счастью, телефон был при ней — Яна вытащила спасительный смартфон из рюкзака и сжала в руке, собираясь переложить его в более доступный карман джинсов.

Обнаружив достаточно раскидистый дуб, туристка безапелляционно указала на него спутнику:

— Лезь давай!

— И не подумаю, мы должны дождаться стражу, — ответил ей упрямец, скрестив несоразмерно длинные руки на своей цыплячьей груди.

Мысленно переведя для себя слово «стража» как «телохранители», Регина порадовалась, что кинозвезда была здесь не одна и их точно будут искать. Янин гид, конечно, профессионал и, скорее всего, не бросит потерявшуюся туристку, но вряд ли знание биографии Джейн Остин поможет ему одолеть тех тварей, что встречаются в этом лесу.

Словно в подтверждение ее мыслей, вой раздался ближе.

— Лезь! — заорала Яна, в ярости тыча телефоном в грудь звездного идиота. — Лезь, иначе сдохнешь!

Кусты неподалеку зашуршали, и парочку внезапно окружили странные белые звери, похожие на охотничьих собак, их жутковатые желтые глаза немедленно уставились на Яну — и, кажется, плевать они хотели на все ее способности к планированию.

— Положите оружие, человеческая леди! — раздался голос из-за спины Региной. Видеть говорящего она не могла, но его несуразный акцент задел слух даже русской туристки.

— Это не оружие! — попыталась вразумить голос женщина. — Это всего лишь телефон!

— Положите оружие! — упорствовал говоривший. — Если вы продолжите угрожать нашему соплеменнику, мы будем вынуждены пойти на ваше устранение.

— Что? — опешила Яна, с трудом продираясь через его ветвистые речи.

— Положи телефон, дура, — зашипел на нее гений подростковых ролей. Если бы не окружившие их белые твари с оскаленными мордами и висячими ушами, кончики которых будто бы побывали в женских румянах, туристка решила бы, что подоспела охрана актера. Но это недоразумение с мобильником… Каких бы твердолобых качков ни набирали в телохранители, уж отличить мобильник от пистолета они должны быть в состоянии.

Яна подняла руки вверх, медленно присела и положила телефон на землю. Одно из чудовищ тут же щелкнуло пастью, и ее почти что новенький гаджет оказался раскушен пополам.

«Кажется, о помощи можно забыть», — отрешенно подумала женщина.

Глава 3. Толкину и не снилось


Снова зазвучал непонятный певучий речитатив, который Регина слышала после короткого землетрясения. Но на этот раз за ним последовал второй голос, видимо переводивший сказанное: