Остров выживших - страница 34
Плечи Феникса поникли.
— Я смогу сделать все сам. Я уже сказал: я за все отвечаю.
Феникс схватил свой портфель и вышел. Хоффман направился к дверям вместе с Саламаном и обнаружил, что у него дрожат руки.
— Вот черт, — пробормотал Саламан. — Мне срочно нужно выпить.
— Прямо хочется вернуть те дни, когда я служил сержантом, — ответил Хоффман. — Увидимся утром.
Хоффман отправился к себе домой, соображая, когда и как сообщить Маргарет о том, что он только что связал свое имя с актом уничтожения почти всех населенных пунктов на Сэре и большей части ее жителей.
Да, ему хотелось снова стать сержантом.
ГЛАВА 4
Единства возможно достичь, только установив порядок.
Нассар Эмбри, первый Праотец, основатель Коалиции Объединенных Государств
Порт-Феррелл, Тирус, спустя неделю после затопления Хасинто, через четырнадцать лет после Прорыва
— Камуфляж у твоего бэтээра дерьмовый, — произнес Бэрд, выпустив в ледяной воздух облачко пара. — Я увидел тебя издалека.
Берни остановила побитый «Броненосец» у внешнего блокпоста.
— А ты не собираешься меня спросить, откуда они взялись у меня на крыше? — Спрыгнув на землю, она полюбовалась оленьими тушами, привязанными к люкам бронетранспортера. — Четыре штуки. Это куча мяса, Блондинчик. И шкур. Если будешь хорошим мальчиком, я научу тебя их свежевать.
— Тебе ведь все это нравится, правда?
— Ты хочешь жить на сухом пайке и есть мясо только по праздникам? Ну, давай залезай.
Берни въехала в лагерь, испытывая смешанные чувства. Она пришла в Хасинто через полмира только для того, чтобы сражаться с червяками, чтобы освободить свою планету, пока сама еще не состарилась и не умерла. Сейчас, когда большая часть червяков погибла, она не знала, чем заполнить жизнь.
А пока она старалась быть полезной. Она могла выжить в дикой местности в любых условиях, в любом климате и научить этому других. Теперь это знание было буквально жизненно важным. Лишь благодаря ему можно было спастись.
Но сейчас, спустя неделю после уничтожения Хасинто, понимание того, что они потеряли, — какой бы жалкой ни была их цивилизация, — действительно начинало свою разрушительную работу.
— Сколько сегодня мертвых? — спросила она.
— А что, у тебя есть рецепты?
— Даже не думай шутить про это, Блондинчик.
— Сорок три человека, — ответил Бэрд. — Старики. Умерли от холода. Не забудь надеть свои ботинки на кошачьем меху, Бабуля.
Доктор Хейман ежедневно доставляла список в командный центр. Зима была холодной, условия — ужасными, несмотря на старания инженеров восстановить наиболее хорошо сохранившуюся часть Порт-Феррелла. Все дело было в погоде. В другое время года жертв было бы меньше. Они могли бы выращивать овощи и хлеб. Но сейчас, зимой, у них были только запасы, которые удалось вывезти из города, и то, что можно было добыть в лесу.
Берни медленно ехала по улицам; она заметила четырех гражданских — они несли за четыре конца кусок пластика, на котором лежало нечто непонятное. Очередное тело? Нет, содержимое отбрасывало на стены отблески света. Когда БТР проезжал мимо, она разглядела, что в «носилках» плескалась рыба и серебристая чешуя блестела на солнце.
— Природа продолжает жить как ни в чем не бывало и даже лучше, — сказала она.
— Вы, островитяне, любите мистику.
— Никакой мистики, Блондинчик. Люди вымирают, поэтому другие виды резко начинают процветать. Особенно водные.
— Как удобно.
— Обожаю пироги с рыбой. — По крайней мере, белков и жиров пока хватало, хотя рацион беженцев был довольно однообразным. — Знаешь, я жалею, что не живу на корабле. Наверняка у них там теплее и уютнее.
— Я лично мечтаю записаться на ту яхту, которую заметил Коул.
Солдаты патрулировали улицы. Гражданские бродили по лагерю в поисках пропавших друзей и родственников. Наступила следующая стадия. Шок, вызванный катастрофой, начинал проходить, и люди понимали, какое несчастье на них свалилось. А когда людям нечего делать, кроме как ждать, когда их обеспечат пищей, и смотреть, как умирают другие, — они устраивают беспорядки.
Даже стоическое терпение бывших граждан Хасинто имело свои пределы.
— Так у нас люди еще не пересчитаны?