Остров выживших - страница 37

стр.

— Итак, парни, подходите сюда и глядите в оба или отвалите и займитесь чем-нибудь полезным. — Она вытащила нож. — И кто-нибудь, принесите мне ножовку.

Берни заговорила тоном инструктора и острием ножа начала показывать, что нужно отделить от туши сначала и почему. Краем глаза она заметила Аню — та подошла и стала рядом, сложив руки на груди; без макияжа она так сильно походила на мать, что Берни даже стало страшно. Она чуть не сбилась с мысли. Ей пришлось помедлить секунду, чтобы сообразить, что говорить дальше.

«Столько лет прошло, и все это еще не кончилось».

— Простите, на чем я остановилась? — произнесла Берни, не заботясь о том, что ее могут заподозрить в старческом маразме.

— На яйцах, Бабуля, — подсказал Бэрд.

— Ах, да. — «Умник нашелся». — Да, яички. — Искушение было слишком велико. Она осторожно полоснула ножом, затем швырнула предмет Бэрду. — Держи, в хозяйстве пригодится.

Нужно было поднять им настроение — сейчас им предстояло наблюдать, как потрошат тушу. Она знала, что скоро многие солдаты, с легкостью расправлявшиеся с червяками при помощи бензопилы, расстанутся со своим обедом. Иногда во время разделки туши она и сама была близка к тошноте.

— Выбрасывать ничего нельзя — ну, почти ничего. — Туша еще сохраняла тепло, и Берни знала, что руки ее будут вонять целую неделю, как их ни скреби. — Легкие, сердце… их надо вырезать, и получится питательная начинка для…

Голос ее заглушил рокот транспортного средства, въезжавшего в ворота. Между столбами застряла огромная капсула-бур. Дом обернулся, пристально уставился на машину, затем побежал к ней, как будто никогда раньше такой не видел. Только после того, как водитель выкарабкался из кабины и началось хлопанье по спине, Берни сообразила, что наблюдает встречу старых друзей, и решила заканчивать с уроком. Она бросила потроха обратно в полость тела оленя, для сохранности, и получше вытерла руки о его шкуру.

— Берни, это Диззи Уоллин, — представил друга Дом. — Он спас мою задницу, и Маркуса тоже. Он взял на себя того поганого червяка Скорджа, чтобы мы смогли смыться в буре.

До Берни донесся запах перегара. Человек протянул руку, она пожала ее.

— Он сильно преувеличивает, сержант. Это Тай задержал тот мерзкий кусок дерьма, а не я. Он спас мою задницу. А где он, кстати? Я припас немного самогона — очень мягкий, хочу с ним выпить.

При имени Тая Калисо солдаты замолчали. Диззи взглянул в лицо Дому, прочел в его глазах ответ и на миг крепко зажмурился.

— Черт! — прошипел он.

— Прости, Диззи. Он не смог выбраться.

— Что с ним произошло? В последний раз, когда я его видел, он разделывал того гада бензопилой и орал мне, чтобы я уносил ноги.

Дом на миг встретился взглядом с Берни, и она подумала: почему он не торопится рассказывать о гибели Тая, из-за нее или Диззи? А возможно, с него уже просто было довольно воспоминаний о кошмарах.

— Червяки захватили его в плен, — произнес он. — Он был… о черт, они просто зарезали его, дружище. Это было и правда ужасно.

Дом пристально смотрел в землю. Диззи взглянул на Берни, но та лишь покачала головой. С деталями можно было подождать, да и вообще помолчать о них. Краем глаза она заметила какое-то движение и, подняв взгляд на кабину бура, увидела двух девочек-подростков, разглядывавших ее и Дома.

— Мои девчонки, — сказал Диззи. — Теперь я смогу приглядывать за ними как следует. — Он стиснул плечо Дома. — Давайте все встретимся как-нибудь позже и отведаем моего самогона. Выпьем за Тая.

— Обязательно, — ответила Берни. — Приятно было познакомиться, Диззи.

Она ушла, намереваясь закончить с тушей, но не успела пройти несколько шагов, как взвыла сирена. Мимо нее к воротам, прижав руку к наушнику, пронесся Коул, за ним — Бэрд.

— Что, червяки? — крикнула она. — У меня как раз сейчас подходящее настроение.

— Там, похоже, гражданские затеяли какую-то бучу, — ответил Коул. — Эй, Маркус? Ты уже на месте?

В воздух поднялся «Ворон» и закружил над головой; что бы ни послужило причиной инцидента, командование демонстрировало готовность к жестким мерам. Берни забрала со склада винтовку и вставила в ухо наушник. Человеческая цивилизация — хрупкая штука.