От Франсуа Вийона до Марселя Пруста. Том II (примечания)

стр.

1

Morςay R. La Renaissance. Vol. I – II. Paris, 1933 – 1935.

2

Littérature française / Sous la dir. de J. Bédier et P. Hazard. Vol. I – II. Paris, s. a.

3

Morςay R. Op. cit. Vol. I. P. 115.

4

Denieul-Cormier A. La France de la Renaissance. Paris, 1963.

5

Schmidt А.-М. La littérature humaniste à l’époque de la Renaissance // Histoire des littératures. III. Littératures françaises, connexes et marginales. Paris, 1958. P. 175 – 190.

6

Schmidt А.-М. XIV et XV siècles français, les sources de l’humanisme. Paris, 1964.

7

В изучение этого сложного и важного периода в истории французской культуры большой вклад внесен академиком В. Ф. Шишмаревым, посвятившим XV столетию серию своих работ (см. Шишмарев В. Ф. Избранные статьи. Французская литература. М, 1965. С. 178 – 190; 358 – 391).

8

См., например, интересный двухтомный сборник статей, который значительно шире своего названия: Les Fêtes de la Renaissance. Paris, 1956 – 1960. См. также работу М. Бахтина, о которой будет подробно сказано ниже.

9

Маркс К., Энгельс Ф. Сочинения. Т. 21. С. 312.

10

См., напр.: La Renaissance dans les provinces du Nord. Paris, 1956.

11

См. его статьи: Следы библиотеки Ренэ Анжуйского в рукописных собраниях Публичной библиотеки // Средневековье в рукописях Публичной библиотеки. Вып. 2. Л., 1927. С. 143 – 192; Реньо и Жаннетон. Рукопись с акварелями из Библиотеки Ренэ Анжуйского // Лит. наследство. Т. 33 – 34. М., 1939. С. 870 – 883. См. также серьезную работу: Des Garеts M.-L. Un partisan de la Renaissance française au XV siècle. Le roi René. Paris, 1946.

12

Тот же A.-M. Шмидт, а также Ж. Тортель (Tоrtel J. Le Préclassicisme français. Paris, 1952), Ж. Руссе (Rоusset J. La littérature de l’âge baroque en France. Paris, 1953) и др.

13

См. об этих тенденциях и процессах: Виппер Ю. Б. Формирование классицизма во французской поэзии начала XVII в. М., 1967; Он же. Поэзия Плеяды: Становление литературной школы. М., 1976.

14

Saulnier V.-L. Position actuelle des problèmes rabelaisiens // Association Guillaume Budé. Congrès de Tours et Poitiers. Paris, 1954. P. 83 – 104.

15

Saulniеr V.-L. Le dessein de Rabelais. Paris, 1957.

16

Пинский Л. Реализм эпохи Возрождения. М., 1961.

17

Там же. С. 188.

18

Бахтин М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура Средневековья и Возрождения. М., 1965 (в дальнейшем ссылки на эту работу даются в тексте).

19

См., напр.: Vianеу J. Le Pétrarquisme en France au XVI siècle. Montpellier; Paris, 1909; Piéri M. Pétrarque et Ronsard. Marseille, 1895; Simоne F. Note sulla fortuna del Petrarca in Francia nella prima meta del Cinquecento // GSLI. 1950. № 1; 1951. № 1 – 2.

20

Интересно мнение замечательного французского ученого Анри Вебера: «Было бы ошибкой объяснять популярность сонета во Франции влиянием философии платонизма. За исключением некоторых сонетов Дю Белле и еще менее многочисленных сонетов Ронсара, платонизм оказался чужд лучшим нашим любовным сонетам, – если, конечно, не сводить платонизм к известной приподнятости тона, к почтительности по отношению к женщине, что может быть смешано с куртуазным духом» (Weber Н. La Création poétique au XVIe siècle en France. Paris, 1956. P. 233 – 234).

21

Vianeу J. Op. cit. P. 43 – 44.

22

Ibid. P. 45 – 50.

23

См. ниже нашу статью: Жоашен Дю Белле и Клеман Маро (о двух переводах из Петрарки).

24

Laumonier В. Ronsard poète pétrarquiste avant 1550 // Mélanges G. Lanson. Paris, 1922. P. 109 – 114.

25

Ronsard. Oeuvres complètes. Vol. II, Paris, 1950. P. 691: Но когда ночь прогоняла дневной свет, мои радости удваивались; я видел вас в комнате одну, совсем нагую, видел ваши ноги и полные бедра, видел это тело, этот живот, видел грудь цвета резной слоновой кости, видел, как на этой белизне колышатся два яблока, подобно волнам, играющим у берега, когда ветер не очень силен, но и не очень слаб.

26

Cioranesco A. L’Arioste en France. Vol. I – II. Paris, 1939.

27

Chamard H. Histoire de la Pléiade. Vol. I. Paris, 1961. P. 257.

28

Ronsard. Les Amours. Paris, 1963. P. 137: Когда в молодости я читал скорбные жалобы флорентийца, я тогда, подсмеиваясь над ним, не мог удержаться от смеха.

29

Laumonier P. La Cassandre de Ronsard // Revue de la Renaissance. 1902. P. 103.

30

Cohen G. Ronsard, sa vie et son oeuvre. Paris, 1956. P. 134.

31

Chamard H. Op. cit. Vol. I. P. 269.

32

Сhamard H. Op. cit. Vol. II. P. 143 – 144.

33

Du Bellay. Oeuvres poetiques. Vol. I V. Paris, 1934. P. 205: Я забыл искусство петраркизировать, я хочу говорить о любви свободно, не льстить вам и не притворяться.

34

См., напр.: Rossettini О. Les infl uences anciennes et italiennes sur la satire en France au XVI siècle. Florence, 1958. P. 78 – 86.

35

Cohen G. Ronsard, sa vie et son oeuvre. Paris, 1956. P. 139.

36

Weber Н. Création poétique. P. 393.

37

Vianey J. Pétrarquisme en France. P. 170 – 171.

38

«Народные книги», получившие большое распространение в эпоху Возрождения благодаря изобретению книгопечатанья, представляют собой очень интересное явление. Среди них мы находим и типично средневековые повествования типа знаменитого «Пьера Прованского и прекрасной Магелоны», и образцы ренессансной прозы (вспомним хотя бы, что и Рабле начинал свою великую эпопею в жанре «народной книги»). О развитии французской лубочной литературы см. исследование Пьера Брошона (Вrосhоn P. Le livre de colportage en France depuis le XVI siècle. Paris, 1954).

39

Устойчивость средневековых жанров мы обнаруживаем и в немецкой литературе этой эпохи (достаточно сопоставить произведения Себастиана Бранта и Ганса Сакса).

40

Франс А. Собр. соч.: В 8 т. Т. 8. М., 1960. С. 16.

41

См. о ней: Jоurda P. Marguerite d’Angoulême, duchesse d’Alençon, reine de Navarre. Vol. I – II. Paris, 1930.

42

См. о нем: Chenevière А. В. Des Periers, sa vie, ses poésies. Paris, 1885.

43

См.: Воwen В.-С. Les caractéristiques essentiels de la farce française et leur survivance dans les années 1550 – 1620. Urbana, 1964.

44

См. о нем: Kasprzyk К. Nicolas de Troyes et le genre narratif en France au XVI siècle. Warszawa; Paris, 1963.

45

См. о нем: Philipоt E. La vie et l’oeuvre littéraire de N. Du Fail, gentilhomme breton. Paris, 1914.

46

См. о нем: Ваlmas Е. Un poeta del Rinascimento francese. Etienne Jodelle. La sua vita. Il suo tempo. Firenze, 1962.

47

Это хорошо показано в статье: Бояджиев Г. Н . Первая французская ренессансная комедия («Евгений» Этьена Жоделя) // Учен. зап. Гос. н.-и. ин-та театра и музыки. Т. I. 1958. С. 401 – 428.

48

Между прочим, эта мысль была гениальным провиденьем: именно так и развивалась затем – вплоть до Мольера – французская комедиография, а каждое отклонение от этого пути оборачивалось творческой неудачей.

49

Реформация вступила в новую фазу своего развития не благодаря деятельности Кальвина, конечно. Наоборот, Кальвин активно выступил в тот момент, когда в Европе начало шириться контрреформаторское движение; его учение отвечало требованиям нового этапа антифеодальной борьбы передовых, наиболее активных слоев тогдашней буржуазии.

50

Энгельс Ф. Крестьянская война в Германии // Маркс К., Энгельс Ф. Сочинения. Т. 7. С. 361.

51

Mayer С.-А. La Religion de Marot. Genève, 1960.

52

Ранняя лирика Жоделя, отмеченная влиянием протестантизма, как правило, не сохранилась.

53

См.: Perdrizet P. Ronsard et la Réforme. Paris, 1902; Charbonnier F. La poésie française et les guerres de religion. Paris, 1919; Idem. Pamphlets protestants contre Ronsard. Paris, 1923; Champion P. Ronsard et son temps. Paris, 1925. P. 137 – 195.

54

Ronsard. Oeuvres complètes. Vol. II. Paris, 1950. P. 578: Когда я был молод, я попробовал отравленного меда вашего сладкого напитка, но какой-то добрый Демон, услышав мой крик, вырвал этот напиток у меня из глотки до того, как я успел его проглотить.

55

См.: Raymond М. Deux pamphlets inconnus contre Ronsard et la Pléiade // RSS. Vol. XIII. 1926. P. 243 – 264.

56

Маркс К., Энгельс Ф. Сочинения. Т. 1. С. 422 – 423.

57

Архив К. Маркса и Ф. Энгельса. Т. X. С. 352.

58

См. о нем: Friederiсh W.-P. Dante’s fame abroad. Roma, 1950. P. 28 – 35; см. также: Sсhiff M. La bibliothèque du Marquis de Santilliana. Paris, 1905.

59

См.: Голенищев-Кутузов И. Н. Итальянское Возрождение и славянские литературы XV – XVI веков. М., 1963. С. 49 – 51; см. также: Diоnisоtti G. Marco Marulo traduttore di Dante // Miscellanea di scritti di bibliografi a ed erudizione in memoria di Luigi Ferrare. Firenze, 1952.

60

См.: Голенищев-Кутузов И. Н. Указ. соч. С. 288; Preisner W. Dante i jego dzieła w Polsce. Toruń, 1957. S. 37 – 39.

61

Rathéry E.-J.-B. L’ i n fl uence de l’ltalie sur les lettres françaises depuis le XIII siècle jusqu’au règne de Louis XIV. Paris, 1854.

62

Ibid. P. 108.

63

Auvrау L. Les manuscrits de Dante de bibliothèques de France. Essai d’un catalogue raisonné. Paris, 1892.

64

Morel C. Les plus anciennes traductions françaises de la Divine Comédie. Paris, 1897.

65

Lefranc A. Les dernières poésies de Marguerite de Navarre. Paris, 1896.

66

Hauvette H. Dante dans la poésie française de la Renaissance // Annales de l’Université de Grenoble. T. XI, 1898. P. 137 – 164. To же в его кн.: Études sur la Divine Comédie. La composition du poème et son rayonnement. Paris, 1922. P. 144 – 187.

67

Оelsner H. Dante in Frankreich bis zum Ende des 18 Jahrhunderts. Berlin, 1898; Соunsоn А. Dante en France. Erlangen – Paris, 1906; Farinelli A. Dante e la Francia, dell’età media al secolo di Voltaire, 2 vol. Milano, 1908.

68

См.: Friederich W.-P. Op. cit. Р. 57.

69

См.: Оеlsner Н. Dante’s Beatrice and Villon’s Bietris // Clipping from Literature. N-Y. 24 sept. 1898. P. 283.

70

Соunsоn А. Op. cit. Р. 4 – 5.

71

Оеlsner Н. Dante in Frankreich. S. 3.

72

Farinelli A. Op. cit. Т. I. Р. 142 – 143.

73

В 1879 г. Э. Литтре сделал попытку перевести «Ад» на французский язык XIV в., но его опыт не встретил поддержки в литературных кругах.

74

Так, влияние Данте видели в юношеском произведении Жана Фруассара «Espinette amoureuse». См.: Farinelli A. Op. cit. Т. I. Р. 145 – 146.

75

Hauvette Н. Études sur la Divine Comédie. Paris, 1922. Р. 151. См. также: Beck F. Les Epistres sur le Roman de la Rose von Christine de Pizan. Neuburg, 1888.

76

Christine de Pisan. Oeuvres poétiques. T. I. Paris, 1886. P. 77: «Мое тело, все его члены, и мои глаза больше не страдали от этого яркого сияющего света, который ослепил меня; сияние, которое я увидела, совершенно лишило меня зрения».

77

Christine de Pisаn. Op. cit. Т. I. Р. 86 («...мелодия и приятные звуки, гармония и красивая песня зазвучали от этих небесных движений, от вращения этих кругов, которые столь хорошо рассчитаны...»).

78

Ibid. P. 102 («И Данте, говоря о Флоренции, где он когда-то жил, сказал в виде насмешки, что он радуется и смеется, видя, как над землей и морем трепещут ее крылья, и даже в аду полным-полно ее граждан»); см. также: Le livre de la Mutacion de Fortune par Christine de Pisan, publié d’après les manuscrits par Suzanne Solente. Paris, 1959. T. II. P. 16.

79

Кунсон писал (Указ. соч. С. 9): «...большая часть из шести тысяч стихов “Chemin de long estude” напоминает скорее аллегории Жана де Мена и наивный педантизм эпохи, чем дантевскую поэзию».

80

Friederiсh W.-P. Op. cit. Р. 59.

81

См.: Wharey J.-B. A studi of the sources of Bunyan’s Allegories, with special reference to Deguileville’s Pilgrimage of man. Baltimore, 1904.

82

См.: Jоrga N. Philippe de Mezières. Paris, 1896. P. 485 sq.

83

См.: Champion Р. Histoire poétique du quinzième siècle. Paris, 1923.

84

Соunsоn А. Op. cit. Р. 13.

85

См.: Auvrау L. Op. cit. Р. 24, 28, 39 – 40.

86

См.: Lecoy de la Mаrсhe. Le Roi René. T. II. Paris, 1875. P. 189 – 190.

87

Цит. по кн.: Hauvette Н. Études sur la Divine Comédie. P. 115 («Когда он был в Париже, ему попалась благородная книга о Розе, в которой Жан Клопинель де Мен, человек божественного разума, нарисовал подлинное изображение всего небесного и земного... и он решил переработать прекрасную книгу о Розе, следуя тому порядку, который использовал божественный поэт Вергилий в шестой книге так называемой Энеиды»).

88

Очевидно, по заказу короля Рене пишется около 1454 г. известная картина, называвшаяся по традиции «Страшный Суд, или Божественная Комедия» (Вильнев-лез-Авиньон). Теперь эту картину чаще называют «Коронованием Богоматери» и приписывают кисти Энгеррана Картона (ок. 1410 – ок. 1466). Сюжет картины заметно отличается от большинства произведений на ту же тему; это не Страшный Суд и не коронование девы Марии, а, скорее, дантовское противопоставление ада и чистилища раю. Именно эта непохожесть картины Картона на другие произведения на тот же сюжет и заставила некоторых ученых увидеть в ней живописную иллюстрацию к поэме Данте (см., напр.: Farinelli A. Op. cit. Т. I. Р. 209 – 210). Между прочим, глубокой ошибкой было бы приписывать это произведение кисти Жана Фуке – художника, тяготеющего к фламандской школе. Подробное описание картины Картона дал Проспер Мериме в «Заметках о путешествии по югу Франции» (см.: Мериме П. Собр. соч. Т. 4. М., 1963. С. 96 – 97). См. также: Сhâtеlеt А., Thuilliеr J. La peinture française. De Fouquet à Poussin. Genève, 1963. P. 65 – 71; Sterling Ch. Le couronnement de la Vièrge par Enguerrand Quarton. Paris, 1939.

89

См.: Farinelli A. Op. cit. Т. I. Р. 215 – 218; Auvray L. Op. cit. Р. 19, 24, 28, 39.

90

См.: Dеlisle L. Note sur un manuscrit des poésies de Pétrarque, rapporté d’Italie en 1494 par Charles VIII // Bibl. de l’Ecole de Chartes. T. LXI. Paris, 1900. P. 450 sq.

91

Цит. по кн.: Farinelli A. Op. cit. Р. 235 – 236 («Книга Жана Букасса, писанная от руки на пергаменте, снабженная иллюстрациями, выполненными золотом и лазурью, в переплете из малинового бархата с застежками, с гербами моего сеньора и моей госпожи... Книга Данте, писанная на пергаменте от руки, как по-итальянски, так и по-французски, в переплете из шелкового полотна, вытканного золотом, с двумя серебряными застежками и с гербом моего покойного господина; книга эта иллюстрирована»).

92

Morel С. Op. cit. Р. 1 – 191; Stengel E. Philologisches Kommentar zu der französischen Übertragung von Dantes Inferno. Paris, 1897; Camus J. La première version française de l’Enfer de Dante // Giornale Storico della Letteratura Italiana. T. XXX – VII. 1901. P. 70 – 93; Counson A. Op. cit. Р. 20; Farinelli A. Op. cit. Т. I. Р. 236 – 242; Friederich W.-P. Op. cit. Р. 61 – 62.

93

А. Оветт был склонен датировать перевод несколькими десятилетиями раньше (Указ. соч. С. 158).

94

Типичный пример итальянизма.

95

Morеl С. Op. cit. Р. 165 – 166.

96

См: Golenistcheff-Koutouzoff Е. La première traduction des Triomphes de Pétrarque en France // Mélanges... Henri Hauvette. Paris, 1934. P. 107 – 112.

97

Friederich W.-P. Op. cit. P. 61.

98

Цит. по кн.: Counson A. Op. cit. P. 17 («...мэтр Жан де Мен, французский поэт, человек почитаемый и начитанный, первым возвеличил наш язык, так же, как поэт Данте – язык тосканский или флорентийский»).

99

Friederich W.-P. Op. cit. P. 65.

100

Morel С. Op. cit. P. 77.

101

Farinelli A. Op. cit. Т. I. P. 263 – 274; Fillon В. Recueil de notes sur les origines de l’Eglise réformée de Fontenay-le-Comte et sur ses pasteurs. Niort, 1888.

102

См.: Rabelais. Oeuvres completes. T. I. Paris, 1962. P. 240, 584.

103

См.: Вrejоn J. Un jurisconsulte de la Renaissance A. Tiraqueau. Paris, 1937.

104

См.: Hamоn A. Un grand rhetoriqueur poitevin J. Bouchet. Paris, 1901.

105

Farinelli A. Op. cit. Т. I. P. 266.

106

Friederich W.-P. Op. cit. P. 71.

107

Hauvette Н. Luigi Alamanni, un exilé fl orentin à la cour de France. Paris, 1903.

108

Auvrау L. Op. cit. P. 112 – 114; Dorez L. Le manuscrit de Dante offert au roi Francois I en 1519 par Jacques Minut, President aux Parlements de Bordeaux et de Toulouse // Revue des Bibliothèques. Juillet – août 1903. P. 207 – 223.

109

Morel С. Op. cit. P. 589 – 603; Farinelli A. Op. cit. Т. I. P. 274 – 280.

110

Thomas A. Note sur François Bergaigne traducteur de Dante // Revue des Bibliothèques. 1892. P. 455.

111

Auvray L. Op. cit. P. 129 – 136.

112

Цит. по кн.: Morel С. Op. cit. P. 603 («принять этот маленький дар, простив его погрешности, если таковые в нем окажутся»).

113

См.: Lefranс A. Les dernières poésies de Marguerite de Navarre. Paris, 1896. P. L V – L X I ; Paris G. Les dernières poésies de Marguerite de Navarre // Journal des Savants. 1896. P. 273 – 288, 356 – 368; Hauvette H. Études sur la Divine Comédie. P. 164 – 187; Farinelli A. Dante e Margherita di Navarra // Rivista d’Italia. 1902. P. 274 – 297; Counson A. Op. cit. P. 23 – 27; Farinelli A. Dante e la Francia. Vol. I. P. 317 – 356; Pellegrini C. La prima opera di Margherita di Navarra e la terza rima in Francia. Catania, 1920; Renaudet A. Marguerite de Navarre, à рrороs d’un ouvrage récent // Revue du Seizième Siècle. T. XVIII, 1931. P. 272 – 308; Clements R. Marguerite de Navarre and Dante // Italica. T. XVIII, 1941; Friederiсh W.-P. Op. cit. P. 68 – 71; Marguerite de Navarre. La Navire. Edition critique par R. Marichal. Paris, 1956. P. 39 – 43.

114

Франс А. Собр. соч. Т. 8. М., 1960. С. 306.

115

Pellegrini С. Op. cit. P. 18.

116

Цит. по кн.: Nouvelles lettres de la reine de Navarre adressées au roi Francois I / Ed. F. Genin. Paris, 1842. P. 122 – 123 («О, какой ошибкой было увенчивать главу этого Данте, описавшего нам свой печальный ад и свою старую любовь, заставившую его страдать!»).

117

Les dernières poésies de Marguerite de Navarre. P. LVI.

118

Les dernières poésies de Marguerite de Navarre. P. LV.

119

Цит. по кн.: Hauvette Н. Études sur la Divine Comédie. P. 165.

Нет горше муки, чем воспоминанье

О днях былого счастья в дни страданья.

Об этом встарь у Данте я прочла.

(Перевод Ю. Корнеева)

120

Dorez L. Francois I et la «Commedia» // Mélanges publiés à l’occasion du 6-e centenaire de la mort de Dante. Paris, 1921. P. 120; Marguerite de Navarre. La Navire. P. 10.

121

Marguerite de Navarre. La Navire. P. 5.

122

Journal des Savants. 1896. P. 280.

123

Purg., VI, 77: Nave senza nocchiere in gran tempesta...

124

Par., XXVI, 85: Come la fronda che fIette la cima...

125

Marguerite de Navarre. La Navire. P. 237 («Корабль, далекий от надежной бухты, листок, дрожащий под напором ветра, душа, низринутая в горе, вырвись из оков твоего неразумного тела, взлети к надежде, отбрось свою былую тяжесть и, не смотря назад, вперед иди»).

126

Marguerite de Navarre. La Navire. P. 252, 258, 276, 298.

127

Нauvette Н. Études sur la Divine Comédie. P. 166.

128

Purg. I. 31 – 39.

129

Цит. по кн.: Dernières poésies... P. 162 («...старик, убеленный сединой, но бодрый и веселый, с лицом приятным и живым, со смелым, серьезным, но милым выражением лица, идет неторопливо...»).

130

Eckhardt A. Marot et Dante. L’Enfer et l’lnferno // Revue du Seizième Siècle. T. XIII, 1926. P. 140 – 142.

131

Dоuen O. Clément Marot et le psautier huguenot. T. I. Paris, 1878. P. 62.

132

Farinelli A. Dante e la Francia. Vol. I. P. 387 – 392.

133

Ibid. P. 395 – 400.

134

Morel С. Op. cit. P. 193 – 480; Farinelli A. Dante e la Francia. Vol. I. P. 281 – 282.

135

Morel С. Op. cit. P. 218 – 219.

136

Friederich W.-P. Op. cit. P. 72.

137

Spingarn J.-E. A history of literary criticism in the Renaissance. N.-Y., 1899. P. 180.

138

Brunetière F. La Pléiade française // Revue des Deux Mondes. 1901. № 1. P. 166.

139

Saintsbury G. A history of criticism and literary taste in Europe. Vol. II. Edinburgh; London, 1902. P. 112.

140

Соunson А. Op. cit. P. 32.

141

Farinelli A. Dante e la Francia. V. I. P. 408 – 411.

142

Villey P. Les sources italiennes de la Défense et illustration de la langue françoise de J. Du Bellay. Paris, 1908.

143

Внутренняя связь между «Защитой» и «О народной речи», как двух этапных произведений в развитии лингвистической мысли эпохи Возрождения, прослежена З. В. Гуковской в ее книге «Из истории лингвистических воззрений эпохи Возрождения». Л., 1940. С. 7 – 17.

144

Цит. по кн.: Вrunоt F. Histoire de la langue française. T. II. Paris. 1924. P. 81 – 82.

145

Du Bellay J. Oeuvres poétiques. T. III. Paris, 1914. P. 37 («Разве когда-нибудь смолкнет ваша слава, о Данте и Бембо? Кто заставит замолчать волынку неаполитанского пастуха?»).

146

Rоnsard P. de. Oeuvres complètes. T. II. Paris, 1950. P. 650.

147

Du Веllау J. Oeuvres poétiques. T. IV. Paris, 1934. P. 205 («Я забыл искусство петраркизировать. Я хочу открыто говорить о своей любви, не вознося вас выше небес и не рядясь в чужие наряды»).

148

Weber Н. La Création poétique аu XVI siècle en France. Paris, 1956. P. 466.

149

Ibid. P. 467.

150

Par. I. 46 – 54.

151

См.: Rоnsard P. de. Op. cit. Т. II. P. 566.

152

См.: Lenient Ch. La satire en France, ou la littérature militante au XVI siècle. T. II. Paris, 1877. P. 39; Соunson А. Op. cit. P. 39 – 40; Farinelli A. Dante e la Francia. Vol. I. P. 535 – 545.

153

Соunson А. Op. cit. P. 39.

154

Agrippa d’Aubigné. Les Tragique’s / Ed. A. Garnier et J. Plattard. T. I V. Paris, 1933. P. 182. («Но разве не думаете вы о конце своих страданий? Луч надежды никогда не сверкнет в аду»).

155

Wеbеr Н. Op. cit. P. 606.

156

См.: Ibid. P. 706.

157

Sauerwein Н.-А. Agrippa d’Aubigné’s «Les Tragiques». A study in structure and poetic method. Baltimore, 1953. P. 139, 147.

158

Wеbеr Н. Op. cit. P. 694 – 697.

159

Ср.: Agrippa d’Aubigné. Les Tragiques. T. IV. P. 197.

160

Friederiсh W.-P. Op. cit. P. 80.

161

Сharbоnnier P. La poésie française et les guerres de religions. Paris, 1919.

162

Les vies des plus celebres et anciens poetes provensaux qui ont fl oury du temps des contes de Provence, recueillies des oeuvres de divers auteurs qui les ont escrites en langue provenzale et depuis mises en françoys par Jean de Nostredame. Lyon, 1575. P. 105.

163

Монтень M. Опыты. Кн. II. M.; Л., 1958. С. 150.

164

Weber В.-С. Catherine de Medicis, a royal bibliophile // The Historian. 1949. № 4. P. 88 – 95.

165

Calderini de Marсhi R. Jacopo Corbinelli et les érudites français d’après la correspondence inédite Corbinelli – Pinelli. Milano, 1914.

166

Rajna P. II Rabelais giudicato da un Italiano del secolo XVI // Revue des Études rabelaisiennes. I. 1903. P. 157 sqq.

167

Maugain G. Les prétendues relations du Tasse avec Ronsard // Revue de Littérature comparée. 1924. № 4. P. 429 – 442.

168

Соunson А. Op. cit. P. 37.

169

Oeuvres en rime de Jean Antoine de Baif. T. V. Paris. 1890. P. 400: «...Первый тосканец (которого можно назвать отцом его народного языка), любя свою родину, не будучи неблагодарным, начал писать и наметил ту дорогу, по которой затем пошли другие и выработали твердые правила, распространившие по всей Италии этот прекрасный народный говор».

170

Этьен Пакье, напр., писал (Recherches. VI. 1): «...combien Dante Poète Italien fut ignorant, quand au livre par luy intitulé le Purgatoire, il dit que nostre Hugues Capet avoit esté fi ls d’un Boucher».

171

Соunson А. Op. cit. P. 44.

172

См.: Соunson А. Op. cit. P. 35; Farinelli A. Dante e la Francia. Vol. I. P. 486 – 490; Rоnzy P. Bibliographie critique des oeuvres imprimées et manuscrites de Papire Masson. Paris, 1924. P. 35 – 38; Idem. Masson, biographe de Dante, de Pétrarque et de Boccace // Annales de l’Université de Grenoble. 1924. P. 41 – 77; Idem. Un humaniste italianisant Papire Masson. Paris, 1924.

173

Подавляющее их большинство написано по-латыни.

174

Papirii Massoni Annalium libri quatuor, quibus res gestae Francorum explicantur. Parisiis, 1577.

175

Ronzy P. Un humaniste italianisant... P. 258.

176

Petri Ronsardi Vindocinensis nobilis Poetae Elogium.

177

Papirii Massoni libri sex de episcopis Urbis qui Romanam ecclesiam rexerunt rebusque gestis eorum. Parisiis, 1586.

178

Ronzy P. Dante auxiliaire du Gallicanisme dans le De Episcopis Urbis de Papire Masson // Dante. Mélanges de critique et d’érudition françaises, publiés a l’occasion du sixième centenaire de la mort du poète. Paris, 1921. P. 125 – 135.

179

Цит. по кн.: Ronzy P. Un humaniste italianisant... P. 420.

180

Ibid. P. 370.

181

Vitae Trium Hetruriae procerum Dantis, Petrarchae, Boccacii. Papirii Messoni opera. Parisiis, 1587.

182

Однако, как полагает П. Ронзи (Un humaniste italianisant... P. 467), Массон не был знаком с «Жизнью Данте» Боккаччо.

183

Н. La Ferrière, Les La Boderie. Etude sur une famille normande. Paris, 1857.

184

Цит. по кн.: Farinelli A. Dante e la Francia. Vol. I. P. 527.

185

Nolhac P. de. Un traducteur de Dante au temps de la Pléiade: Guy Le Fèvre de La Boderie // Bulletin du sixième centenaire de la mort de Dante. Paris, 1921.

186

Цит. по кн.: Соunson А. Op. cit. P. 44.

187

Farinelli A. Op. cit. Vol. I. P. 549.

188

La Comédie de Dante de l’Enfer, du Purgatoire et du Paradis, mise en rime françoise et commentée par Balthazard Grangier. Paris, 1596 – 1597. 3 vol.

189

La Comédie de Dante... T. I. Paris, 1596. P. 420.

190

См. в кн.: Петрарка Ф. Книга песен. М., 1963. С. 15.

191

Из-за обилия специальной литературы, посвященной жизни и творчеству Рабле, отсылок на использованные работы мы не даем.

192

См. его книгу, переведенную на ряд языков: Бахтин М. М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и Ренессанса. М, 1965.