От ненависти до любви - страница 10

стр.

— Я бы предпочла, чтобы вы не указывали мне, что делать. Отец может подчиняться вашим приказам, но не я!

— Простите, я вовсе не собирался вас обидеть, приказывать тем более. — Лора была поражена мягкостью тона. — Но я знаю, что вам здесь трудно, и хочу помочь. Может быть, я вмешался недостаточно тактично…

— Вот именно, — прервала она, но гость продолжал как ни в чем не бывало:

— Я хотел бы с вами быть честным, мисс Уинтерс. Если думаете оставаться здесь, вы должны постараться привыкнуть к нашей жизни и начать действовать. Ведь вы имеете диплом. Я предлагаю место заведующей столовой. По крайней мере, вы могли бы применить свои знания диетолога.

— У вас же не диетическая столовая, мистер Эндрюс.

— Да, вы правы. Но мне нужен сотрудник, который способен накормить четыреста человек. А к концу года — шестьсот. Если это не требует опыта диетолога, то не знаю тогда, чье это дело.

Лора молчала, раздумывая, принять ли предложение от человека, который ей не нравился заочно, этого выскочки-карьериста.

— Я не стану больше вам советовать, мисс Уинтерс, — сказал он и поднялся, повернувшись к хозяину. — Увидимся утром, Джон.

— Я приеду рано. Просмотрим снова наши чертежи.

— Нет никакой спешки. Приходите в обычное время. — Широкие плечи развернулись в сторону Лоры. — Так что с вами делать?

— Со мной? — Она даже встала от удивления.

— Ну да. Вас тоже ждать? Мое предложение остается в силе, если у вас хватит ума его принять.

Гордость боролась в ней с отчаянием, впереди снова ждало тоскливое одиночество. Перспектива последнего показалась ужасной.

— Да, — ответила она спокойно, — я тоже приду завтра утром.

Глава 3

Въезжая на следующее утро с отцом в ворота завода «Грэнтли», Лора поняла, что входит в мир особенный, самодостаточный. Вблизи все казалось еще огромнее, чем она ожидала. Здания светлые, окна большие, царила атмосфера идеальной чистоты.

— Все новенькое, — с гордостью заявил отец, — все разработано для максимальной производительности. — Он остановил машину около небольшого по сравнению с заводскими корпусами здания. — Здесь главный офис.

— Я чувствую себя как библейский Даниил!

— Ты не найдешь здесь львов. — Отец потрепал ее по руке. — Я рад, что ты решилась, дочка. Уверен, не пожалеешь.

Чувствуя себя школьницей, входящей в новую школу, она открыла большую стеклянную дверь и вошла в фойе.

Молоденькая, не более семнадцати на вид, девушка сидела за большим овальным столом красного дерева, заставленном рядами телефонов.

— Чем могу помочь, дорогуша? — спросила она.

— Я — Лора Уинтерс.

— О-о-о, лондонская девушка. Ну конечно! У меня приказ мистера Эндрюса — проводить вас к нашему кадровику. — Она взяла трубку одного из телефонов, быстро с кем-то переговорила и, положив трубку, обратилась к Лоре: — Мистер Карпентер ждет вас. Второй этаж, по коридору, пятая дверь направо.

Лора поднялась по мраморным ступенькам и пошла по просторному коридору. У порога открытой пятой двери она негромко кашлянула, привлекая внимание хозяина кабинета, и вошла.

— Мисс Уинтерс? — Мужчина встал, приветствуя ее. — Я — Билл Карпентер. Не представляете, как я рад вашему появлению здесь. Руководить столовой было кошмаром.

— Вы хотите сказать, что вам пришлось этим заниматься? — Она не могла скрыть удивления. Накормить несколько сот человек было непростым делом для непрофессионала.

— Ну, не мне лично. Мистер Эндрюс пригласил несколько поваров и хозяйственников из Манчестера. Но пришлось и руководить… и выслушивать жалобы людей!

— Я принесла свои дипломы и характеристики.

— Нет необходимости. Если вас нанял мистер Эндрюс, мне этого достаточно. Идемте, я вам все покажу.

Насколько Лору восхитили с первого взгляда заводские корпуса, настолько разочаровало помещение столовой и кухни. Конечно, они были спроектированы и построены с целью получить максимум производительности и удобства обслуживания, но производили безрадостный вид. Голые белые стены, стерильность помещения напоминали больничные палаты.

— Что-то не так? — спросил мистер Карпентер, увидев грустное лицо девушки.

— Н-нет… ничего. Оборудование хорошее, — объяснила она, — но обстановка удручающая. Нужно оживить чем-то. Цветом, картинами, может быть, и растениями.