От ненависти до любви - страница 29
Лора отвернулась. Вид Джейка с новой губной помадой на губах окончательно испортил бы ей настроение, и она решила покинуть вечеринку.
— Уже поздно, Роберт. Пора домой.
— Но веселье только начинается, — запротестовал тот.
— Я устала. Давай не будем ссориться, пошли.
Стоявшая рядом Элен хихикнула:
— А вы поцелуйтесь и будете в мире.
— У меня лучше получается наедине, — ответила Лора игриво и, чувствуя на себе взгляд Джейка, продела руку под локоть своего кавалера.
— Тогда чего мы ждем? — Роберт загарцевал на месте. — Скорей уходим. Я буду самым послушным бычком на твоей веревочке.
Не снимая маски, Лора с натянутой улыбкой пробормотала хозяйке на прощание слова благодарности за вечер и последовала за другом. Но в коридоре веселость покинула ее мгновенно, улыбка исчезла. Бедный парень и не заметил, какую сцену она разыграла. Но зато дала понять Джейку, как мало он значит в ее личной жизни.
— Подожди в холле, я подгоню машину, — попросил Роберт, — не хочу, чтобы ты простудилась.
Она кивнула и пошла за своим пальто. Оно висело на вешалке в огромной гардеробной среди вороха норок и соболей. Не удержавшись, она протянула руку и погладила сверкающий шелковистый мех одного из манто.
— Примерьте это.
Повернувшись, Лора увидела на пороге Бет.
— Я останусь верна своей замше, благодарю.
— Надеюсь, вы не воинственная противница мехов?
— Я об этом не думала. Если бы я ответила «да», то в ответ бы услышала, что зелен виноград.
— Только не от меня, — задумчиво проговорила Бет, — вы не производите впечатления завистливой.
— Но вы меня совсем не знаете.
— Назовите это женской интуицией. Она же подсказывает мне, что вы не понимаете и не любите Джейка.
Лора избегала взгляда карих глаз стоящей перед ней женщины.
— Поэтому вы рассказали мне его историю?
— Частично. Многие люди не понимают его. А он не старается сделать ничего, чтобы понравиться людям.
Поколебавшись, Лора вдруг откровенно призналась:
— Мы с ним с самого начала не поняли друг друга. А потом было поздно…
— Может быть, положение исправится после сегодняшнего вечера.
— Сомневаюсь. Я ведь вижу его редко, в основном когда он вызывает меня на ковер.
Они вместе вышли в холл, где уже ждал Роберт. Лора протянула руку Бет.
— Не забудьте пригласить меня на ваш музыкальный вечер.
— Не забуду. И насчет катакомб тоже.
Держась за руки, молодая пара ступила на скользкий тротуар. Когда направились к машине, из-за поворота неожиданно вылетел модный спортивный автомобиль. Не вписавшись в поворот, он едва не сбил Лору. Верный друг, вскрикнув, успел оттолкнуть ее в сторону.
Раздался визг тормозов, автомобиль передком уткнулся в кустарник на обочине.
— Эй, куда вы несетесь? — разъяренно заорал Роберт. — Вы что, на ралли в Монте-Карло?
Несколько молодых парней и девиц, одетых в меховые пальто и кожаные куртки, выскочили из машины. Их громкие крики наполнили холодный воздух.
— Послушай, старина! Сегодня Рождество, не будь занудой! — раздался пьяный мужской басок.
Лора похолодела. Это был голос брата. Она бросилась к нему.
— Ты же пьян, Тим! А ну-ка поехали со мной домой. Роберт отвезет нас.
— Отстань! — грубо огрызнулся брат. — Ты мне не гувернантка. Командуй лучше своим дружком.
Оттолкнув сестру, он, шатаясь, направился к поджидавшей его компании.
Глава 6
В последующие недели Тим дипломатично держался вдали от Эддлстоуна. Лора ждала, что отец как-то выразит свое отношение к столь долгому отсутствию сына, но Джон Уинтерс хранил полное молчание по этому поводу, не проявляя внешних признаков беспокойства.
Гарольд Симпсон сдержал слово и первым сделал шаг для возобновления старой дружбы — он даже не стал звонить по телефону, а просто как-то вечером заявился к Уинтерсам домой.
— Я знал, что, если позвоню тебе, ты найдешь предлог, чтобы избежать нашей встречи, — объяснил он, смеясь при виде растерянного лица не ожидавшего визита хозяина. — Ты всегда был слишком горд и упрям.
— Не настолько, чтобы не обрадоваться встрече со старым другом.
— Приятно слышать. Знаешь, если человек разбогател, возникают проблемы с друзьями. Но не с тобой, уверен.
И с того раза оба друга часто встречались, чему Лора была рада. Когда отец отправлялся в гости к Симпсону, он выходил в общество, нарушая замкнутость образа жизни, которая ранее ограничивалась лишь заводом и домом.