Отчаянные - страница 29
— Сценарий провальный. Неужели сам не видишь? — Джози швырнула сценарий на туалетный столик. — Я из этого чуда не сотворю. С такими гостями передачу никто смотреть не станет.
— Ничем помочь не могу, — парировал Тарик. — Этих гостей наприглашал Майк.
— А это что за «Юный диверсант»? — Джози ткнула пальцем в один из пунктов сценария, которому отводилось десять минут эфирного времени.
— Мультсериал.
Тарик ретировался, не дожидаясь ответной реплики Джози.
Она зажмурилась, войдя в студию. Яркий свет с непривычки резал глаза. Обстановка была нервная.
— Эфир через минуту.
Джози вспомнился Непал. Она представила, как шагает по горной тропе навстречу искрящимся пикам Гималаев. Экспедиция почти исцелила ее. И зачем только она вернулась сюда?
Позывные передачи возвратили ее к реальности.
— Доброе утро, дамы и господа. Добро пожаловать в студию «Дейбрейк»… — с улыбкой начала Джози.
Чутье ее не подвело: передача и вправду оказалась скучной, причем настолько, что во время интервью с приглашенным политиком она просто-напросто потеряла нить беседы. Под его монотонный голос она вновь стала грезить об Эвересте.
— Вы меня слушаете? — спросил ее собеседник. — Мне кажется, вы не уловили смысла моих последних слов.
Джози побледнела и, запинаясь, попыталась исправить положение.
Так состоялось возвращение Джози на работу в студию, где теперь царили другие порядки и другое настроение. Шли недели, но улучшений не наблюдалось: она постоянно боролась с собой, стараясь не отвлекаться во время эфира, боевой дух персонала неуклонно падал и так же неуклонно увеличивалось время мультипликационных вставок, которыми Майк компенсировал недостаток интересных гостей.
Разумеется, недовольство Майка росло с каждым днем.
— На прошлой неделе мы опустились на восемь позиций в списке ста самых популярных передач, — заявил он ей однажды утром.
— Ищи гостей получше, — огрызнулась Джози.
— А тебе не кажется, что это реакция телезрителей на твое явное безразличие к работе? Ладно, так или иначе, нужно что-то делать…
* * *
Они легко приспособились к жизни в доме Деборы: Хэл управлял агентством «Гималаи», Рейчел помогала с детьми и домашним хозяйством. В течение дня оба были вполне счастливы, с удовольствием занимаясь делами, но, оставаясь наедине, с трудом побеждали неловкость. Ночью, лежа в объятиях друг друга, они мечтали о том, чтобы поскорее исчезла черная пустота, посеянная между ними снежной лавиной, чтобы снова вернулась прежняя страсть. Но страсть не возвращалась. После катастрофы они не позволяли себе близости. Потеря ребенка, в которой каждый винил себя, давила на обоих невыносимым грузом.
Однажды утром Рейчел поднялась на рассвете, чтобы сфотографировать восход солнца. По морю стелилась туманная дымка, на островах из нее выступали макушки кедров. Рейчел вдруг осознала, что это великолепие невозможно запечатлеть на пленке. Она опустила фотоаппарат и просто любовалась красотой пейзажа.
Спустя минуту к ней вышел Хэл.
— Видел когда-нибудь такую красоту?
— Да, чудесный вид.
Она повернулась и заглянула ему в глаза:
— Хэл, думаешь, мы сумеем все поправить?
— Может быть. — Он смущенно улыбнулся. — На мой взгляд, у нас два пути. Первый — оставить все как есть, не двигаться ни вперед, ни назад.
— Я так не хочу.
— Я тоже, — согласился Хэл. — Второй — форсировать ситуацию: понять, что мы по-прежнему любим друг друга, и попытаться начать все сначала.
Рейчел смотрела на разгоняемый бризом туман. Впервые за долгое время в ней затеплилась надежда на счастье.
— Ты это серьезно? И в самом деле хочешь начать все сначала… с нуля?
— Да, хочу.
Рейчел обняла его и прошептала:
— Отнеси меня в постель, пожалуйста.
* * *
В начале года в агентство «Гималаи» пришло письмо на имя Деборы.
— Пойдем ко мне в кабинет, — пригласила она Рейчел и Хэла. Они поднялись следом за ней на второй этаж.
— Вот, почитайте. — Она передала Хэлу бланк с адресом нью-йоркской юридической фирмы.
— Что это?
— Семьи жертв урагана на Эвересте предъявили иск «Гималаям». Они считают, что их родные погибли из-за халатности проводника.
— Что конкретно они заявляют? — спросила Рейчел.