Оттоманские военнопленные в России в период Русско-турецкой войны 1877–1878 гг. - страница 5
Источниковую базу работы составляют, в первую очередь, неопубликованные документы, бо́льшая часть которых впервые вводится в научный оборот. В общей сложности нами извлечена информация из более чем 140 дел, отложившихся в 53 фондах 23 архивохранилищ России и Украины.
Столь широкая география обусловлена стремлением наиболее полно реконструировать режим военного плена, применяемый к турецким подданным в период 1877–1880 гг. Отчасти она детерминирована низким уровнем сохранности документов по данной теме и в профильном Российском государственном военно-историческом архиве (РГВИА), где наиболее ценные из них были уничтожены еще в XIX в.[5], и в большинстве областных архивов, где ключевые для нас фонды уездных воинских начальников либо не содержат материалов за 1877–1878 гг., либо вообще отсутствуют.
В монографии также использовано около 400 опубликованных источников, включая международные договоры и нормативно-правовые акты Российской империи, сборники документов, воспоминания современников, материалы отечественной и зарубежной периодики, а также научные труды исследователей из России, Великобритании, Румынии, США и других стран.
Документы в настоящей работе цитируются с сохранением орфографии подлинника, с использованием правил современной пунктуации. все даты указываются по старому стилю, а при необходимости одновременно и по новому стилю. Личные данные пленных воспроизводятся в соответствии с текстом первоисточника. Названия населенных пунктов и иных административно-территориальных единиц соответствуют тем, которые были присвоены им на момент описываемых событий. Числовые значения температур даются как по шкале Цельсия, так и по шкале Реомюра (с одновременным переводом их в шкалу Цельсия).
Для того, чтобы облегчить читателю восприятие материала книги, воинские звания лиц офицерского состава оттоманской армии мы заменили соответствующими званиями, принятыми в русской армии, как это, собственно, и делалось при регистрации пленных в 1877–1878 гг. (см. таблицу 1). вместе с тем, такие наименования, как «чауш» (унтер-офицер) и «аскер» (солдат) в монографии сохранены, поскольку они с давних пор утвердились в отечественной военно-исторической литературе.
Таблица 1
Соотношение воинских званий офицеров сухопутных войск России и Турции в 1877–1878 гг.[6]
Русская армия (без кавалерии и казачьих войск) | Оттоманская армия |
---|---|
Высшие офицеры (паши) | |
Генерал-фельдмаршал* | Müşir (Маршал) |
Генерал от инфантерии (от артиллерии) | Нет соответствия |
Генерал-лейтенант | Ferik (Дивизионный генерал) |
Генерал-майор | Mirlivâ (Бригадный генерал) |
Штаб-офицеры | |
Полковник | Miralay |
Подполковник | Kaymakam |
Майор | Binbaşı |
Обер-офицеры | |
Капитан | Kolağası |
Штабс-капитан | Yüzbaşı |
Поручик | Mülâzım-ı Evvel |
Подпоручик | Mülâzım-ı Sânî |
Прапорщик | Mülâzım-ı Sâlis |
* Воинское звание «müşir» формально соответствовало скорее русскому «генералу от инфантерии (от артиллерии)». Однако размер денежного содержания, установленный единственному пленному маршалу Гази Осману-паше, а равно порядок предоставления ему жилого помещения, свидетельствуют о том, что этот офицер приравнивался именно к «генерал-фельдмаршалу».
Завершая вводную часть исследования, считаем своим долгом принести глубокую благодарность всем российским и иностранным гражданам, которым эта книга, так или иначе, обязана своим выходом в свет и, в особенности: А. В. Абраменковой (АВПРИ), Т. Ю. Бурмистровой (РГВИА) и Е. В. Никандровой (РГА ВМФ) за содействие в поиске необходимых архивных документов; И. В. Хохлову (г. Великий Новгород, Россия), М. Гасымлы (г. Баку, Азербайджан) и Л. Ч. Далкылыч (г. Анкара, Турция) за регулярную консультативную помощь; Д. Хасанлы (г. Баку, Азербайджан), Л. Е. Бошджан Алтын (г. Бухарест, Румыния) и Т. Огюн (г. Мугла, Турция) за ценные предложения по использованию дополнительных источников; Ю. А. Харламенкову (г. Кострома, Россия), А. А. Абрамовой, О. Ю. казаковой и А. Ю. Саран (г. Орел, Россия), С. Е. Володарскому и Е. А. Кияшко (г. Харьков, Украина), Д. Байдаку (г. Цесис, Латвия) и А. Гюндогду (г. Анкара, Турция) за любезно предоставленные фотоматериалы; М. А. Дорониной, М. Ю. Степановой и Р. А. Хабарову (г. Санкт-Петербург, Россия) за труды по иллюстративному оформлению рукописи.