Падение Шейда - страница 68
время как Бет продолжала говорить ей, как хорошо она выглядит.
– У тебя опять румянец на щеках. Я надеюсь, что пребывание здесь на этой неделе показало
тебе, что они действительно заботятся о нас.
– Да. – Лили знала, что все они были хорошими людьми, хотя никогда не смогла бы понять, как они были так свободны в сексуальном плане. Это была та сторона Бет, которую она прятала
от нее; вот что причиняло боль.
Бет и Рейзер встали из-за стола. – Дай мне знать, что скажет Пенни.
Лили встала, обняв на прощание Бет и Рейзера. Она должна была попытаться отпустить
свои оскорбленные чувства. Она любила Бет и Рейзера и не хотела навредить им своими
действиями.
Бет грустно улыбнулась ей перед уходом.
Не обращая внимания на Шейда, она пожелала всем спокойной ночи и спустилась вниз, торопясь позвонить Пенни.
Она взяла телефон с тумбочки и набрала номер Пенни. Прислушавшись, она услышала, как
телефон дважды зазвонил, прежде чем в трубке раздался голос Пенни.
– Алло?
– Пенни, это Лили.
– Привет, я собиралась тебе позвонить. Мне не хватало твоего голоса! – с энтузиазмом
сказала Пенни.
– Как продвигается твоя новая работа? – Лили села на кровать, скрестив ноги, и заговорила
с Пенни.
– Прекрасно. Я наконец-то обустроила свой офис и организовала гастрольный тур. Я не
могу дождаться.
– Это хорошо. Я рада, что тебе нравится твой новый босс.
– Кейден – это мечта, на которую можно работать. Он может быть немного напряженным, но его жена держит его под контролем.
Улыбка Лили исчезла, когда Шейд небрежно вошел в комнату, закрыв за собой дверь и
заперев ее на ключ. Она почти не обращала внимания на Пенни, рассказывающей о жене своего
босса и обо всех, с кем они познакомили ее после приезда.
Она наблюдала, как Шейд выпрямился в дверях, подошел к комоду, где снял рубашку, потом ботинки и отложил их в сторону. Босиком он подошел к большому шкафу, стоявшему у
стены, где хранилась ее одежда. Лили не удивилась бы, если бы он разозлился настолько, чтобы
собрать нее вещи. Вместо этого он сунул руку в карман и вытащил брелок, отпирая другую
сторону шкафа, в которой, как она предполагала, хранилась его одежда.
У нее отвисла челюсть при виде огромного количества аккуратно разложенных предметов в
шкафу. Лили начала нервничать. Она совершила ужасную ошибку, недооценив Шейда.
Один за другим он вытаскивал различные предметы, проверяя их вес в руках. Он достал
толстую линейку, шлепнул ее по ладони и положил обратно в шкаф. Затем он вытащил что-то
похожее на флоггер, которым он хлопнул себя по бедру, прежде чем положить его обратно в
шкаф.
– Лили, ты меня слышишь?
– Да
– Я думала, ты будешь рад за меня. – В трубке послышалось разочарование Пенни.
Лили мысленно вернулась к своему разговору. – Из-за чего?
– Послезавтра еду в Лондон на мини-гастроли. Нас не будет две недели.
О Боже, она не сможет поехать с Пенни, у нее нет паспорта. Она застряла здесь с
человеком, который вытащил тонкий паддл, который выглядел так, будто был покрыт кожей.
Он шлепнул ею по ладони, на этот раз, казалось, довольный своим выбором. Закрыв шкаф, он
подошел к креслу и сел, глядя ей прямо в глаза.
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
77
Лили чувствовала, что хищник наблюдает за ней, готовясь к нападению.
Она посмотрела на дверь, оценивая расстояние. Сегодня она уже однажды обогнала его, и, конечно же, сможет сделать это снова. Она попыталась принять во внимание все факторы, включая время, которое потребуется ей, чтобы открыть дверь. У нее ничего не получится. Она
знала, что вместо этого ей придется бежать в ванную.
Напрягшись всем телом, она приготовилась бежать.
– Я позвоню тебе, когда вернусь.
– Убедись, что сделаешь это. Я планирую приехать в гости
– Это было бы замечательно. Я поговорю с тобой позже. Пока.
Лили вскочила с кровати и побежала в ванную. У нее ничего не вышло. На полпути он
обнял ее за талию.
– О, нет, не надо.
– Не смей меня трогать! – завопила Лили.
– Я собираюсь сделать больше, чем просто прикоснуться к тебе. Я собираюсь преподать