Падший ангел - страница 5

стр.

Отбросив книгу, я снова набрал номер Вест-Энд Сентрал и наконец-то застал Тома.

— Привет, Скотт, что у тебя стряслось?

— Ты читал газеты?

— Нет еще. А надо?

Я сказал, что необходимо, и некоторое время ждал, пока в трубке раздавалось шуршание газетных листков. Спустя минуту Том спросил:

— Ты насчет мертвой девушки в Эрль Корт?

— Именно.

— Ты замешан?

— Я ее нашел.

— Они тут про тебя не упомянули.

— А ты удивлен?

Нет, он не был удивлен. Он спросил, что произошло, и я рассказал ему. На этот раз все показалось мне еще глупее.

— И кто из наших занят этим расследованием?

— Крупный мужчина с недовольным лицом и очень задумчивый.

— Хенкин?

— Возможно. Ты его знаешь?

— Понаслышке. Видел пару раз, не более того.

— Он похож на человека, который мог послать пару ребят хорошенько помассажировать меня на ночь?

— Похож, особенно если ты дал ему повод.

Я сделал еще один заход.

— Он кажется очень занятым и сильно озабоченным. Это так?

Том немного помолчал, затем ответил:

— Да, знаешь, могли действительно работы навалить. А может быть, дома проблемы. Все, что угодно. Скорее всего, он не ожидал, что ему поручат еще одно дело, тем более, убийство.

— Понятно.

— У тебя есть соображения, где может обретаться тип, который тебя нанял?

— Никаких.

— Тогда лучше всего его разыскать.

— И как, по-твоему, это сделать?

— Ты меня спрашиваешь? Это ты — детектив.

— Ты, кстати, тоже.

— Ясное дело. Но мне неохота разыскивать кого-то по имени Благден.

— Спасибо, Том. Ты мне очень помог.

— Не за что, Скотт. Обращайся, если что. В любое время. — И, рассмеявшись, он повесил трубку. Очень поспешно.

Я поехал на метро до Эрль Корт и, зайдя в квартиру, из которой вел наблюдение, забрал свой скарб, оставленный там. Из окна был виден полицейский, стоявший у входа, и не надо выяснять специально, что второй обретается внутри.

На соседнем доме виднелась вывеска агентства недвижимости с информацией о свободных квартирах и бегущей строкой, гласившей: «Осталась одна». Я записал адрес и покинул помещение, прижимая к груди термос и транзистор.

Пара пластырей на лице и костюм, полученный из химчистки, сделали мой вид более презентабельным. В конце концов, если я собирался наводить справки о съеме квартиры, то должен соответствовать. Надев шляпу, надежно прикрывающую шишку на затылке, я направился на Найтсбридж.

Войдя в холл, сразу понял, что заведение серьезное. Толстоворсый ковер, в котором ноги прямо-таки утопали, за стеклянной стойкой гладко причесанная брюнетка в очках, беседовавшая по телефону. Одета она была, как модель из журнала, и излучала обаяние стеклореза. Если вам нравятся стеклорезы, то это ваш случай. Что до меня, то у меня другой вкус, но, тем не менее, я стоял по колено в ковре и пялился на нее во все глаза.

Справа от бюро просматривались две двери с табличками, указывающими фамилии хозяев кабинетов. Фамилии «Благден» не наблюдалось. Ну и что с того?

Тем временем девушка положила трубку и обратила внимание на меня.

— Чем могу помочь? — спросила она таким голосом, что у меня прошли мурашки по спине, а в воздухе повис невидимый кусок льда.

Я улыбнулся в ответ и как можно вежливее произнес:

— Мне нужна квартира.

— Квартира? — изумилась девушка. — У нас нет квартир.

— Но вы же — агентство по недвижимости?

— Конечно, мы — агентство.

В этот момент на стойке снова зазвонил телефон, и она сняла трубку.

— Нет. Не могу, здесь посетитель. Ладно, хорошо. Я перезвоню. Всего доброго.

Я достал записную книжку и прочел вслух адрес, списанный с рекламы.

— Квартиру только что сняли.

— Но здесь сказано, что осталась одна.

— Очень жаль, но ее как раз и сняли. Мы не успели сообщить в рекламное агентство.

— У вас много квартир в этом районе? Может, есть другие варианты?

Она пожала плечами.

— Я видел большой дом по ту сторону улицы. Впечатление такое, что он пустует. Это ваши владения?

— Да. Этот дом… нет… Я не знаю точно…

— Вы не знаете точно?

— Точно — не знаю. Об этом доме вам нужно спросить мистера Купера.

Я сделал шаг по направлению к одной из дверей.

— Мистер Купер… это его кабинет?

Девушка буквально вскочила со стула.

— Боюсь, что мистера Купера сейчас нет на месте.