Памятники византийской литературы IV-IX веков (примечания)
- « Предыдущая стр.
- Следующая стр. »
1
Название «Византия» (форма женского рода в этом названии свойственна только русскому языку) происходит от имени ее легендарного основателя — Виза́нта, который, по преданию, в 658 г. до н. э., при выборе места для постройки нового города обратился к Дельфийскому оракулу и получил ответ, что город следует строить «против слепых». Прибыв затем из Мегары на западное побережье Боспора, Виза́нт оценил все преимущества бухты Золотого Рога, которых будто бы не заметили «слепые» основатели находившегося напротив Халкидона. Выгодное географическое положение новой колонии с самого начала предопределило ее экономическое и культурное процветание.
2
Перевод выполнен по изданию PG, t. 25.
3
Т. е. из Египта, где жили Афанасий и Антоний.
4
Книга Бытия, 25, 26.
5
Евангелие от Матфея, 19, 21.
6
Арура — мера земельной площади (около 0,2 га), принятая в Древнем Египте и Древней Греции.
7
Евангелие от Матфея, 6, 34.
8
Великая пустыня — Аравийская пустыня в Египте.
9
Второе послание к фессалоникийцам, 3, 10.
10
Первое послание к фессалоникийцам, 5, 17.
11
Ср. книга Иова, 40, 11.
12
В гл. 6-10 рассказывается о том, как Антоний поселился в одной из гробниц, находившихся в Аравийской пустыне.
13
Ср. Деяния апостолов, 8, 20.
14
Псалом 67, 2.
15
В гл. 13–67 рассказывается о том, что Антоний провел около двадцати лет в уединении, после чего возвратился в монастырь, где проповедовал монахам христианское учение, рассказывал о трудностях пути, избранного ими.
16
Мелетиане — сторонники Мелетия, епископа г. Ликополя в Фиваиде (ум. в 326 г.); Мелетий был против возвращения в церковь лиц, отрекшихся от христианства во время гонения Диоклетиана. Первый Вселенский собор (325 г.) осудил мелетиан, но, тем не менее, они существовали до конца V в.
17
Манихеи — последователи религиозно-философского учения, возникшего в Персии в III в. н. э. (название этого учения происходит от имени его основоположника — перса Мани); из Персии оно быстро распространилось по Средней Азии, Сирии, Месопотамии, Египту, восточным областям Римской империи. Основу манихейства составляет учение о добром и злом началах, на которых, по представлению его проповедников, зиждется мир. Восприняв кое-что от христианства, манихейство в течение некоторого времени (IV–V) вв. соперничало с ним, но к VIII–XIII вв. прекратило свое существование.
18
Гл. 70–73 повествует о чудесных исцелениях больных, совершенных Антонием, об обращении в христианство многих язычников и о начале спора Антония с языческими философами, которые решили посмеяться над Антонием, не знавшим грамоты.
19
В гл. 75 Антоний продолжает спор с языческими философами, призывая их прочитать священные Писания.
20
Согласно древнегреческому мифу, дочь финикийского царя Агенора Европу похитил Зевс, приняв образ быка.
21
В гл. 78–80 оканчивается спор Антония с языческими философами; победителем из него выходит Антоний. Гл. 81–94 повествуют о возвращении Антония к уединенной жизни, о видениях, бывших ему под конец жизни, и о смерти Антония.
22
Перевод выполнен по изданию: PG, t. 29.
23
Книга Бытия 1, 1.
24
Книга Бытия 1, 2.
25
Книга Бытия 1, 24.
26
Перевод выполнен по изданию: PG, t. 29.
27
Второе послание к Тимофею III, 16.
28
Экклезиаст X, 4.
29
Традиционный образ врача, обмазывающего чашу медом, восходит к поэме Лукреция (I, 930-36) и часто встречается в литературе второй софистики.
30
Псалтырь — струнный музыкальный инструмент, имевший 10–12 струн.
31
Эти слова встречаются в посланиях апостола Павла к Титу (II, 13) и в первом послании к Тимофею (I, 11).
32
Книга Бытия I, 27.
33
Притчи Соломона V, 8.
34
Перевод выполнен по изданию: Saint Basile. Aux jeune gens sur la manière de tirer profit des lettres helléniques. Paris, 1935.
35
Данная гомилия написана, видимо, в 376–377 г., т. е. в конце жизни Василия, когда ему было 47–48 лет.
36
Цитата из поэмы Гесиода «Труды и дни», ст. 239–244; перев. В. Вересаева («Эллинские поэты». М., 1963, стр. 150–151).
37
Т. е. книги Ветхого и Нового заветов.
38
Сравниваются язычество и христианство.
39
Моисей — легендарный родоначальник и законодатель еврейского народа; ему приписывается авторство «Пятикнижия», входящего в состав Ветхого завета.
40
Даниил — библейский пророк, именем которого названа одна из книг Ветхого завета.
41
Резко отрицательное отношение к театральным зрелищам было обычным явлением у христианских писателей (напр., Иоанн Златоуст. Беседа о тех, кто пренебрегает церковью и спешит на ипподром и в театр; Августин. О граде божьем, I, 32 и др.).
42
Пословица заимствована из практики плотничьего дела и означает точность.
43
Гесиод. Труды и дни, ст. 283–290; это место часто цитировалось и античными писателями (напр., Платон. Государство, 364, С-Д; Ксенофонт. Воспоминания о Сократе, I, 20) и христианскими (Евангелие от Матфея, VII, 13).
44
«Одиссея», VI, стр. 135–143.
45
Роскошный образ жизни феакийцев. («Одиссея», VIII, 248) вошел в пословицу — ср. Элиан. Пестрые истории, VII, 2, или Гораций. Послания, I, 15, 23.
46
Этот отрывок элегии Солона сохранен Плутархом в «Жизнеописании Солона», гл. 3. («Сравнительные жизнеописания», т. I. М., 1961, стр. 104).
47
Феогнид. Элегии, стр. 157–158.
48
Продик — софист V в. до н. э., прославившийся как знаток стиля ораторской прозы и педагог; учитель Ксенофонта и Еврипида. Приводимый рассказ был очень известен в античности; его приводит Ксенофонт («Воспоминания о Сократе», II, 1, 21) и Цицерон («Об обязанностях», I, 32, 118).
49
Еврипид. Ипполит, ст. 612.
50
Платон. Государство, II, 361 А.
51
Плутарх. Перикл, гл. 5 (см. в кн.: Плутарх. Сравнительные жизнеописания, т. 1. М., 1961, стр. 199).
52
Евклид — философ V–IV вв. до н. э., ученик Сократа, глава Мегарской школы.
53
Еврипид. Рес, ст. 84.
54
Откуда взят эпизод, неизвестно; Василий имеет в виду известную надпись на статуе Зевса Олимпийского, изваянного Фидием: «Меня сделал Фидий, сын Хармида, афинянин».
55
Эта и две следующие упомянутые христианские заповеди содержатся в Евангелии от Матфея, гл. 5.
56
Эпизод с Александром рассказан римским писателем II в. н. э. Авлом Геллием («Аттические ночи», VI, 8).
57
Клиний — ученик Пифагора, упоминаемый Элианом («Пестрые истории», XIV, 23) и Афинеем («Пирующие софисты», XIV, р. 623).
58
Троянский воин и прорицатель, воплощение рассудительности и красноречивости («Илиада», XVI, 535; XVIII, 294 и т. д.).
59
Милон Кротонский (VI в. до н. э.) — атлет, известный своей огромной силой и прожорливостью (Павсаний. Описание Эллады, VI, 14; Страбон. География, VI, 263).
60
Марсий — согласно мифу, фригиец, состязавшийся с Аполлоном в искусстве игры на свирели. Олимп — ученик Марсия (Ксенофонт. Анабасис, 1, 2, 8; Геродот. История, 7, 26).
61
Тимофей из Милета — современник Еврипида, известный музыкант; изгнан из Спарты за то, что прибавил лире десятую струну (Аристотель. Об искусстве поэзии, 2, 2; Павсаний. Описание Эллады, VIII, 50). Похожий эпизод с Александром упоминается Плутархом («О счастье и доблести Александра», II, 2).
62
Сарданапал — последний царь древнеассирийского царства (IX в. до н. э); его имя стало у античных авторов символом восточной роскоши и изнеженности.
63
Маргит — главное действующее лицо небольшой эпической поэмы сатирического характера, ошибочно приписываемой Гомеру. Маргит глуп, но считает себя умным; эта парадоксальная ситуация дала Аристотелю основание считать поэму прототипом комедии («Об искусстве поэзии», гл. 4).
64
Питтак — один из семи греческих мудрецов (VI в. до н. э.), тиранн острова Митилены; данное его изречение приводит Платон («Протагор», 343 А).
65
Изречение Диогена приводится у Диогена Лаэртского («Жизнеописания философов»; VI, 54).
66
Об аналогичных взглядах учеников Пифагора рассказывает Плутарх («Об Изиде и Озирисе», гл. 80).
67
Корибанты — фригийские жрецы богини Кибелы.
68
Первое послание к коринфянам, IX, 25.
69
Этот рассказ встречается у античных писателей в применении к Платону (Элиан. Пестрые истории, II, 18; Стобей. Антология, 77, 456).
70
Солон, фрагм. 1; место цитируется Аристотелем («Политика», 1, 8, 1256 в 33) и Плутархом («О жажде богатства», гл. 4).
71
Феогнид. Элегии, ст. 1155–1156. Перев. В.В. Вересаева (в кн. «Эллинские поэты». М., 1963, стр. 318).
72
Пифий из Мисы — лидийский богач, известный также своей жестокостью (Геродот. История, VII, 27).
73
Имеется в виду отрывок из басен Архилоха (фрагм. 89):
Есть вот какая басенка:
(Перев. В.В. Вересаева)
(в кн. «Эллинские поэты». М., 1963, стр. 229).
74
Имеется в виду Протей; метафорическое употребление слова «софист» заимствовано у Платона (Евтидем, 288 В).
75
Гесиод. Труды и дни, ст. 359.
76
Биант из Приены — один из семи мудрецов (VI в. до н. э.); изречение приводится Диогеном Лаэртским («Жизнеописания философов», 1, 5).
77
Тифон — супруг богини Эос, символ долголетия. Аргатоний — царь Тартесса (VII–VI вв. до н. э.); по преданию, жил 120, а царствовал 80 лет (Геродот. История, 1, 163). Мафусаил — библейский патриарх, дед Ноя, проживший 969 лет; выражение «Мафусаилов век» — символ долголетия.
78
«Двигая каждый камень» — пословица, означающая: «стараясь всеми силами».
79
Имеется в виду Пифагор; Плутарх («Об изгнании», гл. 8) прямо называет подобную мысль «правилами Пифагора».
80
Перевод сделан по изданию PG, t. 32.
81
Т. е. Константинополя.
82
Т. е. в Кесарию.
83
Тантал, по мифу, вечно страдает от неисполнимости своих желаний: мучается от жажды, хотя окружен водой, и от голода, стоя под деревом с плодами.
84
Скитала — шифрованное послание в древней Спарте.
85
Пагарх — сельский староста, глава пага — сельской общины.
86
Зенон (III в. до н. э.) — основоположник стоицизма, Клеанф — ученик и преемник Зенона.
87
Письмо (как и письмо 19) адресовано Григорию Назианзину. Ниже см. ответ Григория на это письмо.
88
Имеется в виду Григорий Нисский.
89
Амфиполь — город в Македонии близ устья реки Стримона.
90
Алкмеон, по преданию, долго скитался, преследуемый Эринниями (богинями мщения) за убийство матери. Избавление от них он нашел, лишь вступив на землю, которой не существовало, когда он совершал преступление. Такой землей оказался остров, поднявшийся со дна реки.
91
Речь идет о книгах «Против Евномия» — догматико-полемическом опровержении не дошедшей до нас апологии Евномия. Евномий — епископ Кизика, представитель крайнего арианства, близкого к манихейскому дуализму.
92
Перевод выполнен по изданию AG, vol. I. lib. VIII.
93
Необычна форма трехстишия, где недостает пентаметра.
94
Перевод выполнен по изданию PG, t. 37.
95
Перевод выполнен по изданию PG, t. 37.
96
Перевод выполнен по изданию PG, t. 37.
97
Перевод выполнен по изданию PG, t. 37.
98
Перевод выполнен по изданию PG, t. 37.
Максим — см. вступит, статью.
99
Саул — упоминаемый в Библии древнеиудейский царь; время его правления — XI в. до н. э., Олицетворение неблагодарности и недальновидности.
100
Перевод выполнен по изданию PG, t. 37.
101
Этому письму Григория предшествовало еще одно письмо с таким же шутливым описанием их совместной жизни в Понте. О том же см. письмо Василия к Григорию.
102
В «Одиссее» (VIII, 492) сказано несколько иначе:
(Перев. В.А. Жуковского)
103
«Лотофагова бедность» и «алкиноева трапеза» — см. «Одиссея» VIII, 470–484 и IX, 83–99.
104
«Связать Геллеспонт» — намек на рассказ Геродота (VII, 35) о том, как Ксеркс приказал наложить на море путы, чтобы перевести в Европу свое войско.
105
Здесь игра слов: Главк — мифологический образ (морской Главк — беотийское божество рыбаков) и имя реального лица.
106
Фемистий — один из самых знаменитых риторов IV в.
107
По мифу, все Пелопиды (потомки Пелопа) имели на плече белое пятно.
108
Псалом 26, 10.
109
Перевод выполнен по изданию: PG, t. 36.
110
Максимин — римский император 305–313 гг., известный жестокими гонениями на христиан.
111
Исход, 16. 3.
112
Подразумевается языческий император Юлиан (361–363 гг.).
113
Орион — охотник из Беотии, с которым связано несколько мифов: он был ослеплен за оскорбление дочери хиосского царя Энопиона, убит стрелой Артемиды за то, что полюбил сестру Гелиоса Эос (другой вариант: за оскорбление Артемиды погиб от укуса гигантского скорпиона). Актеон — охотник, которого растерзали его же собаки, — наказание, ниспосланное ему Артемидой за то, что он увидал ее купающейся.
114
Ифигению, дочь Агамемнона и Клитемнестры, спасенную Артемидой (см. Трагедию Еврипида «Ифигения в Авлиде»).
115
У родителей Василия было десять детей.
116
Следует обычная для надгробных речей основная часть — панегирическое описание деятельности усопшего.
117
Перевод выполнен по изданию: PG, t. 38.
118
Слово — второе лицо троицы, сын божий.
119
Такое наставление получил Авимелех, царь Герарский, когда похитил Сарру, жену Авраама (Книга Бытия, 20).
120
Т. е. Юлиана.
121
То же выражение в «Послании евреям», 10, 29.
122
Иеровоам — израильский царь, запретивший своим подданным ходить на богомолье в Иерусалим; на границах своего царства он поставил золотых тельцов и заставил народ приносить им жертвы. Ахаав — израильский царь, введший в своем царстве поклонение иноземным богам — хананейским божествам Ваалу и Астарте. Фараон — египетский царь, в стране которого было распространено идолопоклонство, притеснял находившихся у него в плену израильтян, посылал их на тяжелые работы. Навуходоносор — ассирийский царь, разрушил храм в Иерусалиме, убивал израильтян.
123
Ахеронт — огненная река в подземном царстве (по представлению язычников); Пирифлегетон и Коцит — ее притоки. Тантал — осужденный на вечные муки голода и жажды в царстве Аида мифический царь Лидии (или Фригии); Иксион — царь лапифов; за свои преступления был прикован в царстве Аида к вечно вращающемуся огненному колесу; Тифий (или Тифон) — мифическое чудовище, сын Геи и Тартара.
124
Еврипид. Орест, ст. 6–7; в перев. И.Ф. Анненского это стихи 9-10 (Еврипид. Пьесы. М., 1960).
125
«Одиссея», XXII, 290–291:
Слова Филотия, волопаса в доме Одиссея: он обращается к женихам Пенелопы, которые издеваются над Одиссеем, вернувшимся в свой дом под видом бродяги. — Смысл цитаты — расплата злом за зло.
126
Намек на эдикт Юлиана 362 г., запрещавший христианским риторам и грамматикам преподавать в школах даже языческую литературу.
127
Вероятно, имеется в виду антихристианское сочинение Юлиана «Против галилеян». Галилеянами Юлиан презрительно называл христиан.
128
Трактат Порфирия (III–IV вв.) «Против христиан» был впоследствии сожжен по приказу христианских императоров; его фрагменты сохранились в сочинении Макария Магнета «Апокритик», где он использовал сочинение Порфирия, критикуя его.
129
Григорий хочет сказать, что его речь является для Юлиана своего рода позорным столпом.
130
Геракловы столпы — две скалы, расположенные по обеим сторонам теперешнего Гибралтарского пролива, поставленные, по представлению древних, Гераклом на границе вселенной.
131
Перевод выполнен по изданию PG, t. 44. К надписаниям псалмов — имеются в виду предпосланные псалмам имена Давида, Асафа и т. п., указывающие, «на что» написан данный псалом и как он должен исполняться, напр.: «Псалом Асафов, на семи струнах».
132
Положение о том, что человек есть микрокосм, вмещающий в себе в сжатом виде всю структуру макрокосма, зародившееся у Аристотеля и развитое стоиками, чрезвычайно характерно для языческого неоплатонизма той же эпохи, в которой жил и писал Григорий; враг христианства Макробий говорит об этом почти в тех же выражениях. Григорий Нисский сыграл не последнюю роль в передаче этого учения Европе Возрождения, где тезис о микрокосмической природе человека подхватили Парацельс, Бруно и другие неоплатоники Ренессанса.
133
Учение о космологической роли музыки как основы миропорядка идет от пифагорейцев.
134
Псалом 100, 8.
135
Евтропий, препозит императорской опочивальни и один из самых влиятельных людей в империи, добивался ограничительного закона против того права убежища, каким пользовались христианские храмы.
136
Перевод выполнен по изданию: PG, t. 52.
Тексты гомилий во вступительной статье цитируются по изд. «Творения св. Иоанна Златоуста в русском переводе». СПб., 1893, т. II и III.
137
Экклезиаст, I, 2.
138
Евангелие от Луки, 23, 34.
139
Книга пророка Исайи, 40, 67.
140
Псалом 36, 2 и 101, 4.
141
Евангелие от Матфея, 6, 12.
142
Книга пророка Осии, 6, 6.
143
Намек на путешествие в ставку Гайны, куда патриарх сопровождал выданных Гайне Сатурнина и Аврелиана.
144
Книга пророка Михея, 7, 5.
145
Книга пророка Иеремии, 9, 4.
146
Книга Иисуса Сираха, 18, 25.
147
Притчи Соломона, 14, 16.
148
Книга Иова, 30, 10.
149
Там же, 7, 4.
150
Там же, 3, 25.
151
Там же, 3, 26.
152
Там же, 31, 24–25.
153
Там же, 31, 26.
154
Перевод выполнен по изданию: PG, t. 52.
155
Олимпиада — знатная почитательница Иоанна Златоуста. После смерти жениха посвятила себя благотворительности, а впоследствии стала диаконисой и настоятельницей монастыря. Во время преследования Златоуста Олимпиаде был присужден денежный штраф. Она окончила жизнь в изгнании и в тюрьме (410 г.).
156
Письмо из Кукуза (405 г.).
157
Перевод выполнен по изданию: PG, t. 66.
Синесием написано всего 10 гимнов: 1–4 до принятия христианства, 5-10 после крещения. Во второй группе поэт более смело обращается к христианской мифологии.
158
Теосская песенка — анакреонтическая поэзия; лесбосский напев-поэзия Сапфо.
159
Дорийский лад — серьезная, печальная музыка.
160
Титан — одно из имен Гелиоса.
161
В византийское время Спарта была колонией Кирены.
162
Гесихидов дом (от греч. ησυχία) — дом, где царит покой.
163
Солим — Иерусалим; Солимская Дева — богородица.
164
Роман написан в аллегорической форме, для которой Синесий использовал египетский миф об Озирисе и Тифоне, как о добром и злом начале.
165
Тавр — в египетской мифологии бог времени (приблизительно соответствует греч. Кроносу), верховный жрец бога Ра. Здесь подразумевается, видимо, историческое лицо-отец Аврелиана и Кесария (см. ниже), занимавший видные должности при императорах Констанции и Юлиане.
В дальнейшем изложении, по предположению исследователей романа, под скифами подразумеваются готы, под Озирисом — крупный чиновник и придворный императора Аркадия — Аврелиан (см. вступит, статью к Синесию), под Тифоном — брат Аврелиана Кесарий, вступивший в заговор с готами и выдавший брата предводителю Гайне.
166
Имеется в виду конец I книги, где под «волком» (у египтян священное животное, олицетворение мудрости) подразумевается Озирис. Отклик аналогичных верований на славянской почве см. в рассказе И.А. Бунина «Баллада» (Собр. соч., т. 7. М., 1966, стр. 17).
167
Скорей всего неоплатонизм, популярность которого во времена Синесия уже гасла.
168
Эта и отчасти следующая глава представляют собой изложение учения Плотина о круговороте душ.
169
Эмпедокл, фрагм. 22. Перев. Г.И. Якубаниса (в кн. «Античные философы». Сост. А.А. Аветисьян. Киев, 1955).
170
Кордак — танец с непристойными телодвижениями.
171
Эпирские собаки славились как хорошие сторожа.
172
Пословица, обозначающая бесполезный труд.
173
Хеник — мера сыпучих тел, около 1,1 л.
174
Керы — злые демоны, дети ночи, олицетворение всякого зла.
175
Синесий имеет в виду мистерии, справлявшиеся ежегодно в честь Озириса, воспроизводившие его гибель и воскресение.
176
Намек на наместников Руфина и Евтропия, которые продавали должности в провинциальных городах местной знати (см. также гомилию Иоанна Златоуста «На Евтропия»…)
177
Т. е. Озириса.
178
Синесий описывает заключительный эпизод восстания Тайны: жители Константинополя воспользовались отсутствием предводителя готов и заперли городские ворота. Таким образом, Тайна оказался отрезанным от основной части своего войска. Оставшиеся в городе готы укрылись было в церкви, но ромеи сломали алтарные перекрытия и стали сбрасывать на неприятеля горящие головни, — этим объясняется выражение «выжигали, словно ос». Летописцы сообщают, что при этом погибло более семи тысяч готов.
179
Перевод выполнен по изданию «The Lausiac History of Palladius», I–II. Cambrige, 1898. Ed. by A. Robinson.
Название «Лавсаик» произведено от имени современника Палладия, императорского препозита, а затем каппадокийского префекта Лавса, по просьбе которого и была написана данная повесть (см. также вступит статью).
180
Псалом 143, 8.
181
Нитрийский, т. е. живущий в Нитрии (пустыня между Александрией и Мемфисом, примыкающая к Скиту — излюбленное место монашеских поселений).
182
Ираклеополь — большой город южнее Мемфиса.
183
Чермное, т. е. Красное море.
184
Писпир — в другом варианте «Гора Антония», возвышенность на правом берегу Нила, где основатель отшельнической аскезы Антоний провел в уединении 20 лет.
185
Верхняя одежда, род плаща.
186
Оргия — мера длины, равная 1,85 м.
187
Паксамады — лепешки; унция — древнеримская мера веса, около 250 г.
188
Перевод выполнен по изданию PG, t. 82.
189
Понт — область в Малой Азии, на юго-восточном побережье Понта Эвксинского.
190
Валент — правитель восточной части Римской империи (364–378 гг.) до окончательного разделения ее в 395 г.
191
«Воин» следует понимать не в обычном смысле этого слова, а в том, что Феодорит выполнял определенную службу в одной из антиохийских церквей — был чтецом.
192
Проедр — высшая должность в константинопольском синклите.
193
Под таким названием было несколько городов в то время — во Фракии, Сирии, Македонии. Автор не указывает, какой именно город он имеет в виду.
194
Пятидесятый день после Пасхи.
195
Элия — так назывался Иерусалим после его разрушения.
196
Перевод выполнен по изданию: PG, t. 85.
Годы жизни Киприана приблизительно 219–296 н. э.
197
Фаэтон Митра (или Митрейский) — этот эпитет греч. божества, сына Гелиоса, восходит к имени древнеперсидского бога солнца — Μίθρας (Митра). Таким образом, данное место служит иллюстрацией религиозного синкретизма, весьма распространенного в Византийской империи.
198
Део (Δηώ, дословно «ищущая») — имя старухи, образ которой принимала Деметра, отправляясь на поиски Персефоны.
199
Оры — богини времен года.
200
Киприан рассказывает далее о своем пребывании в Египте, где он научился астрологии и увидел весь подземный мир, с чудовищами, олицетворяющими разные пороки; потом он изучил науки халдеев и познал природу всех духов и, наконец, увидел «самого главного демона», которого он не называет ни дьяволом, ни сатаной.
201
Ямбрий (точнее Ямбрен) — древнееврейский волшебник (по другим источникам — египетский мудрец), упоминаемый в Библии, в Талмуде и в «Деяниях апостолов».
202
Перевод выполнен по изданию: АР, vol. I, lib. II.
«Зевксиппов» гимнасий был построен императором Севером (II–III вв. н. э.) и долгое время оставался одним из красивейших зданий Константинополя. Описания гимнасия встречаются у ряда византийских авторов, причем наряду с упоминаемыми богатыми украшениями из мрамора и камней многие говорят о медных статуях великих эллинских и римских полководцев, поэтов, философов. При Юстиниане, во время одного из городских восстаний, гимнасий сгорел.
203
Пеанийский вития — эпитет Демосфена, произведенный от места его рождения (аттический дем Пеания).
204
Т. е. италийских.
205
Пиерийские пчелы — из Пиерии (область близ горы Олимп, в которой обитают Музы).
206
Исаврия — область в Малой Азии, населенная диким и воинственным племенем исавров, которых в середине I в. до н. э. покорил Помпей.
207
Тавр — горный хребет, проходящий через Исаврию.
208
Перевод выполнен по изданию: R. Cantarella. Poeti bizantini, Milano, 1948.
Евангелие от Иоанна, 19, 25–30 и 20, 11–17.
209
Магдала город в Палестине на западном берегу Тивериадского озера.
210
Перевод выполнен по изданию: Procli Hymni ed. Е. Vogt. Wiesbaden, 1957.
В гимне (особенно см. 7-11) отражено неоплатоническое (восходящее к «Федру» Платона) учение о духовном мире первообразов как родине души, которую она когда-то добровольно покинула, прельстившись своим «отражением» в материи (по Плотину, «Нарциссов соблазн») и пожелав в ней воплотиться.
211
Лета — река забвения, как символ угрожающей душе опасности забыть дорогу «на долину» и «заблудиться» в мире материи.
212
Перевод выполнен по изданию: Арр, vol. 3, 177.
213
Перевод выполнен по изданию: Eunapii vitae sophistarum, ed. Boissonade. Paris, 1878.
214
Эдесий (ум. около 355 г.) — уроженец Каппадокии, ученик Ямвлиха, основатель пергамской школы неоплатонизма.
215
Апсин — ритор III в. н. э.; деятельность его протекала в Афинах; написал сочинение «Риторическое искусство составлять предисловия».
216
Проересий (276–367 гг.) — знаменитый софист-христианин, уроженец Каппадокии, ритор Афинской школы, у которого учились Василий Кесарийский. Григорий Назианзин, император Юлиан. Об остальных названных Евнапием софистах сведений не сохранилось.
217
Тускиан — ритор, имя которого не раз встречается в письмах Либания.
218
Имеются в виду «Исторические записки» Евнапия.
219
Молчание было одним из обетов, который принимали на себя пифагорейцы.
220
Перевод выполнен по изданию: Choricii Gazaei opera, гес. R. Foerster Lipsiae, 1929.
221
Иоанн Златоуст (PG, t. 54, col. 486–487) выражает мнение, что в представлении мимов не может участвовать человек с незапятнанной моралью.
222
В Газе существовал закон, запрещавший учителям посещать театры и иные зрелища.
223
Афина — «Илиада», XXII, 227; Афродита — «Илиада» III, Зоб; Посейдон — «Илиада» XIV, 136; Apec — «Илиада», V, 603.
224
Одиссея, XVII, 485–487. Перев. В.А. Жуковского.
225
Имеется в виду изготовление автоматов — моделей различных птиц и животных, которые часто служили украшением императорского дворца.
226
Мимы Софрона написаны ритмической прозой.
227
О любви Платона к мимам говорят неоднократно античные авторы, напр., Диоген Лаэртский пишет, что «Платон первый привез в Афины находящиеся в пренебрежении книжонки мимографа Софрона и был увлечен ими, их и нашли у него в изголовье» («Биографии знаменитых философов», III, 1, 18); то же Олимпиодор. Жизнеописания Платона, гл. III; Квинтилиан. Об образовании оратора, I, 10, 17; Свида, Цец и др.
228
Имеется в виду традиционное деление мимов на мужские и женские.
229
Цитаты из неизвестного поэта.
230
Иоанн Златоуст говорит: «Разве ты не боишься видеть на орхестре ложе, где разыгрывается гнусная прелюбодейская драма?» (PG, t. 54, col. 697).
231
Архонт — обычный титул наместника в провинции при Юстиниане.
232
«Громкий смех, когда осмелились на такой разврат, и крики, и хлопки», — отмечает Иоанн Златоуст (PG, t. 57, col. 72).
233
Аристофан. Лягушки, ст. 1–3. Перев. Ю. Шульца (в кн. Аристофан. Комедии, т. 2, М., 1954).
234
Т. е. Посейдона.
235
Т. е. Артемиду.
236
Сын Ликса — неизвестное лицо.
237
Т. е. Диониса.
238
Эфор — верховный судья.
239
Перевод выполнен по изданию: Epistolographi Graeci, ed. R. Hercher. Paris, 1871.
240
«Одиссея», I, 185–188 и XVI, 139–141.
241
Нирей — самый красивый из ахейцев. «Илиада», II, 671–675.
242
«Илиада», II, 216–222.
243
Алкиной — Царь племени феаков, оказавший гостеприимство Одиссею: повествование Одиссея о своих странствиях занимает VI–XIII песни поэмы.
244
Перевод выполнен по изданию: АР, vol. I–III.
245
Григорий Богослов (330–390 гг.). АР, 1, 92 — пересказ евангельского рассказа (Лука, 8. 22–25).
246
Анастасий Косноязычный (годы жизни неизвестны). АР, 15, 28. Пересказ евангельского рассказа о распятии (Матфей, 27; Марк, 15; Иоанн 19).
247
Софроний, патриарх (560–638 гг.). АР, 1, 123 — скала — Голгофа, место распятия Христа.
248
Арр, 4, 135.
249
Арр, 1, 353 — О разрушении языческого и постройке христианского храма на острове Коркира в IV в.
250
АР, 1, 90, — Кир и Иоанн — врачи IV в.
251
АР, 8, 104. Надпись замечательная смешением христианских и языческих мотивов.
252
Агафий Миринейский (536–582 гг.). АР, 6, 76. Подробнее о творчестве Агафия см. в следующем разделе.
253
Дамохарид (около 550 г.). АР, 6, 63 — диск — свинцовый кружок с острым краем, которым прочеркивали по линейке строки для рукописи. О таком кружке говорит Катулл (22, 8).
254
Арр, 1, 341. Эпиграмма отражает египетский религиозный синкретизм. Сделана на амулете в виде головы лягушки.
255
Арр. 1, 320. Надпись найдена в Риме. По имени консулов датируется 299 г.
256
Аравий Схоластик (около 550 г.). АР, 16, 314.
257
Македоний Консул (около 550 г.). АР, 11, 380 — ответ на предыдущую эпиграмму Аравия. Стих 5 — «Илиада», 8, 69.
258
АР, 16, 39 — Ивер — нынешняя Грузия; Солим — Иерусалим; агаряне — арабы.
259
Дамаский Философ (460–540 гг.). АР, 7, 553 — ср. латинскую эпитафию CI, 10. 4917:
(См. Ф.А. Петровский. Латинские эпиграфические стихотворения. М., 1962)
260
АР, 9, 787; 7, 679.
261
Диоген, епископ Амиса (VI в.). АР, 7, 613 — эпитафия племяннику Диогену. Хоровод святых — христианский храм.
262
Перевод выполнен по изданию; АР, vol. I–II.
263
В V книге Палатинской антологии собраны любовные эпиграммы. По общему признанию, это лучшие эпиграммы Агафия. Из общего количества написанных им эпиграмм (108) четверть (25) по сюжету относится к этой книге.
264
Пафия — одно из имен Афродиты. Сравнение красоты героини с красотой Афродиты и даже предпочтение первой — одно из излюбленных общих мест в позднейшей поэзии и прозе — ср. роман Никиты Евгениана (XII в.) «Дросилла и Харикл» (кн. 6, стих 621 и след.), поэму Мусея (V в.) «Геро и Леандр», 68 и др.
265
Агафий использует сходство имен своей героини и дочери мифического царя Миноса, которую, когда ее покинул Тезей, взял в жены Вакх.
266
Одна из античных примет: более сильный нагар светильника предвещает дождь (Вергилий. Георгики, I, 392; Аристофан. Осы, 260).
267
Одна из местных этиологических легенд рассказывает о любви девушки Геро из Сеста и юноши Леандра из Абидоса (эти города расположены друг против друга на противоположных берегах Геллеспонта). Леандр по ночам переплывал пролив, а Геро указывала ему путь, выставляя на городской башне факел. Но однажды ночью поднялась буря, и отважный пловец утонул. Это поэтическое сказание привлекло внимание многих поэтов в позднеантичное время (Овидий. Героиды. Послание 18 и 19); рассказ о Геро и Леандре, возможно, входил в «Причины» Каллимаха; упоминают эту легенду Силий Италик, Лукан, Марциал, Антипатр Македонский и Антипатр Фессалоникский (в эпиграммах). На эту тему в византийскую эпоху составлен центон из Гомера (Павел Силенциарий, Иоанн Цец, Никита Евгениан); в новое время этот сюжет обрабатывался в различных жанрах: Шиллер (баллада «Геро и Леандр»), Грилльпарцер (драма «Волны моря и любви»), Гельдерлин (стихотворение «Геро и Леандр»), Байрон (поэма «Абидосская невеста»). Агафий обращается к нему дважды: в этой эпиграмме и в своей «Истории» (V, 12).
268
Гефест — бог огня и металлургии, супруг Афродиты. Ночник был, видимо, металлический и поэтому принадлежал Гефесту.
269
Головная повязка и сетка для волос — украшения замужних женщин.
270
Питталак — историческое лицо, упоминаемое в речи Эсхина (IV в. до н. э.) «Против Тимарха». Здесь — в значении развратник.
271
Самая длинная эпиграмма пятой книги Палатинской антологии (24 строки). Эпиграммой может быть названа только условно, это целая новелла в элегических дистихах, свидетельствующая о трансформации жанра в византийское время. Несколько ироническое отношение автора к любовным победам героя выражается в применении им чисто военных терминов.
272
Трудно предположить, что Агафий совершает жертвоприношения, о которых говорится в эпиграммах этой книги. Скорее он просто использует традиционный жанр посвятительных эпиграмм, не ощущая (как и многие другие его современники) несоответствия этих языческих обрядов официальному ритуалу христианской церкви.
273
О любви Пана к нимфе Эхо говорится во многих эпиграммах Палатинской антологии (напр., в следующей 87), а также у эллинистического поэта Мосха (идиллия VI) и в других литературных источниках.
274
Приписывается Агафию Планудом. Иногда эту эпиграмму трактуют аллегорически, подразумевая под Паном одного из друзей автора, который покинул общество товарищей из-за любви к девушке.
275
Седьмая книга Палатинской антологии содержит один из древнейших видов эпиграмм — надгробные. В поэтическом наследии Агафия они занимают второе место после любовных. Он преодолевает узкие рамки эпитафии, внося большое разнообразие в форму эпиграмм (здесь и диалог, и монолог умершего, и речь прохожего, обращенная к нему, и трогательное повествование). Некоторые из этих эпиграмм, написанные по поводу смерти знакомых автору лиц, даже близких родственников, могли быть действительно вырезаны на их могильных памятниках, другие относятся к событиям давно минувшим и представляют чисто литературные опусы.
276
Куропатки считались домашней птицей (Элиан. О природе животных, IV, 16). Один из бесчисленных вариантов «общего места» — о смерти ручного животного (у Катулла — о смерти воробья, у Овидия — о смерти попугая, у Мелеагра — ручного зайца).
277
В классической Греции коты были мало распространены, в Константинополе они начали заменять ласок при истреблении крыс и мышей, и называли их латинским словом γάττος (или κάττης).
278
Ср. у Марциала — IX, 29.
279
Лаида — прославленная Коринфская гетера (V в. до н. э.), упоминаемая многими авторами. Павсаний (II, 2, 4) описывает ее могилу в кипарисовой роще вблизи Коринфа, украшенную скульптурой львицы, державшей в передних лапах барана.
280
Эта эпиграмма считается автобиографической.
281
Отца поэта тоже звали Мемноном, и он был ритором в Мирине (Малая Азия).
282
Ахеронт — река в Аиде (Тартаре).
283
В рукописи есть указание на то, что Евгения — сестра Агафия. Любопытно, что на могилу этой женщины, которая не могла не быть христианкой, автор, по традиции, призывает языческих богинь.
284
Не понятно, почему Агафий обращается к историческому факту десятивековой (для него) давности. Во время Пелопоннесской войны в 428 г. до н. э. от Афин отошел их важный союзник город Митилена на Лесбосе. Для усмирения восставших был послан из Афин стратег Пахес, который жестоко расправился с городом в назидание другим союзникам. Историки (Фукидид, Диодор Сицилийский), рассказывающие об этом событии, не упоминают случая с женщинами. Есть предположение, что сюжет заимствован из утраченных «Милетских рассказов» Аристида (I в. до н. э.).
285
Мопсопия — здесь Аттика.
286
В девятую книгу Палатинской антологии входят описательные эпиграммы. Внимание Агафия привлекают к себе главным образом предметы, связанные с историей или дающие повод для этических рассуждений в духе Эпикура.
287
Головы (или просто рога) жертвенных животных украшали храмы.
288
Дева — т. е. Афина-дева, которая до суда Париса была покровительницей Трои.
289
Мойра — богиня судьбы.
290
Дардан — мифический родоначальник троянцев и, через Энея, римлян.
291
Дитя — здесь Рим.
292
Подданные Византийской империи (ромеи) всегда считали себя наследниками Рима. Чувство римского патриотизма, гордости величием своего государства свойственно и стихам, и прозе малоазиатского грека Агафия.
293
Имеются в виду войны, которые император Юстиниан вел с варварами: с вандалами в Африке (533–535 гг.), с готами в Италии (535–540 гг.), которая с точки зрения греков была расположена на Западе — Геспере, и с персами (527–532 гг.), страну которых Агафий, ради архиазации, называет Мидией.
294
Сангарий — река в Вифинии, впадающая в Черное море. Мост через Сангарий упоминают, кроме Агафия, еще и другие современники императора Юстиниана — Павел Силенциарий («Описание церкви св. Софии», ст. 930 сл.) и Прокопий («О постройках», V, 3, 8). Всем им этот мост представляется символом величия императора.
295
Гесиод — древнейший греческий поэт (VIII–VII вв. до н. э.), автор дидактических поэм «Труды и дни», где воспевается труд и даются практические советы по сельскому хозяйству, и «Теогония» — где под видом родословной богов осмысливается происхождение мира.
296
По словам Гесиода («Труды и дни», ст. 289 сл.), путь к обиталищу доблести — крутой и длинный; с ним и сравнивает Агафий дорогу к упоминаемому дому.
297
В своем отношении к превратностям судьбы (служащим основным сюжетом увещательных эпиграмм этой книги) Агафий следует за Эпикуром (ср. письмо Эпикура к Менекею и эпиграмму 69).
298
Сирт — Малый Сирт (Габес) — залив Средиземного моря у северных берегов Африки (Тунис).
299
Скат — считался превосходной рыбой. Приап — сын Диониса (по другим версиям Гермеса или Пана), бог полей, стад, садоводства и рыбной ловли.
300
Та же мысль в 24 письме Сенеки: «Я умру? Другими словами, у меня не будет возможности болеть, меня не смогут заковать в цепи, я больше не смогу умереть».
301
Здесь представлены сатирические эпиграммы, мишенью которых служит невежество представителей «интеллигентных профессий».
302
Скептик по убеждениям, Агафий особенно зло осмеивает напыщенность философских рассуждений.
303
Философа Никострата упоминает комментатор Аристотеля Симпликий.
304
«Метафизика», «О душе» — трактаты Аристотеля.
305
«Федон» — диалог Платона.
306
Ср. «Познай самого себя» — одно из знаменитых изречений, приписанных семи греческим мудрецам и начертанных в преддверье Дельфийского храма.
307
Приведенные здесь факты взяты из жизни. Подобные истории с завещаниями рассказывает Плиний Младший (61, 62-114 г. н. э.) (Письмо 20, кн. II), а врачебные приемы описываются ритором V–VI вв. н. э. Аристенетом в одном из его фиктивных писем (I, 13) (см. «Византийская любовная проза». М., изд-во «Наука», 1965, стр. 18–19).
308
Приписывается Агафию только Планудом.
309
«Илиада» I, 1. Гомер был в византийское время основным учебным пособием при обучении литературному греческому языку.
310
Описание памятников искусства. Эпиграммы этой книги близки к книге IX (описательные эпиграммы).
311
Статуя вакханки, очевидно, украшала Константинополь.
312
Сравнение с воском позволяет думать, что портрет был выполнен в технике энкаустики (восковыми красками).
313
Эпиграмма относится, по всей вероятности, к изображению Плутарха, подобному мраморному бюсту, воспроизведенному у Бернулли в «Греческой иконографии» (т. II, 204).
314
Плутарх из Херонеи (46 г. н. э. — после 120 г.) — греческий писатель, автор «Параллельных жизнеописаний» (серия парных биографий греческих и римских исторических деятелей) и многочисленных философских сочинений.
315
Авсония — Италия.
316
Лисипп (вторая половина IV в. до н. э.) родом из Сикиона (город в северной части Пелопоннеса) — придворный скульптор Александра Македонского. По сравнению с предыдущей эпохой искусство Лисиппа отличается большей динамичностью, драматизмом. Лисипп создавал и многофигурные скульптуры, но о групповом изображении семи мудрецов никто, кроме Агафия, не сообщает.
317
Семь мудрецов — так предание называет древних мудрецов VII–VI вв., до н. э., политиков-ученых, которые в силу своей проницательности, жизненного опыта благотворно влияли на жизнь и поступки окружающих. Им приписываются краткие, но глубокомысленные изречения. Сакральное число 7 оставалось, но имена мудрецов частично менялись. Наряду с постоянными (Солон, Питтак, Фалес) были и такие (напр., Периандр), которые в одни эпохи включались в эту семерку, в другие — заменялись иными.
318
Эзоп — полулегендарный древнегреческий баснописец VI–V вв. до н. э. С V в. до н. э. его имя стали включать в число «семи мудрецов». В Византии к Эзопу и его басням относились с большим почтением и интересом. В XIII–XIV вв. был составлен сборник его басен (по разным источникам) и написано «Жизнеописание Эзопа».
319
Перевод выполнен по изданию: Acta Sanctorum, Parisiis et Romae, 1866. Maii III.
320
Имеются в виду пять других палестинских подвижников, жития которых написал Кирилл Скифопольский: Кириак, Феодосий, Феогний, Евфимий и Савва.
321
Армения — область в Малой Азии, расположенная в верховьях Евфрата.
322
Индиктион (индикт) — период времени в 15 лет, принимавшийся в средние века (наряду с годом и веком) за единицу летоисчисления.
323
450–457 гг.
324
В гл. 6-12 рассказывалось о том, что после семи лет жизни в лавре Иоанн удалился в Рувийскую пустыню (в Палестине), где на девятом году жизни в пещере он подвергся нападению одного варварского племени.
325
Амида — город в южной части Армении, на правом берегу Тигра.
326
По Рувийской пустыне.
327
В гл. 14–17 рассказывалось о том, что Савва склонил пятидесятилетнего Иоанна возвратиться в лавру и вскоре умер.
328
Ливиада — город в Палестине, недалеко от северного побережья Мертвого моря.
329
Перевод выполнен по изданию: Ioannis Malalae Chronographia. Bonnae. 1831 (CSHB, vol. 28).
330
Вся летопись написана по синхронному принципу; история каждой страны сопоставлена с библейской историей. Давид — второй израильский царь; время его жизни — XI в. до н. э.
331
«Парис — дитя несчастное» — трудно переводимая игра слов: «Πάρις, πατς Δυσπαρις» — приблиз. «Парис не-Парис».
332
Парий — город в Троаде.
333
Т. е. Дельфийский; по одной из мифологических версий, первыми владетелями Дельфийского оракула были горная нимфа-прорицательница Дафна и Гея.
334
Наименьшая из трех различавшихся древними частей света; здесь — условное название для территории стран Средиземноморья.
335
«Астерийский» — здесь как синоним слова «критский»; по свидетельству Гесихия, Крит в древности иногда называли Астерией.
336
Эфра — дочь царя Трезена, правившего Арголидой; мать Тезея; была похищена Диоскурами, стала рабыней Елены и прибыла с нею в Трою.
337
Ошибка Малалы: Протей — морское божество, морской старец, обладающий способностью принимать любой облик.
338
У античных авторов Неандрия — город в Троаде.
339
Ошибка Малалы: Ахилл — сын Пелея, царь Фтии (в Фессалии).
340
Астинома — у Гомера не упоминается; согласно версии «Илиады», Хрисеида досталась Агамемнону, за что жрец умолил Аполлона отомстить ахейцам.
341
У Гомера и античных авторов Гипподамия — дочь элидского царя Эномая.
342
Следуют однотипные описания-портреты ахейских и троянских воинов и женщин.
343
Палладий — изображение вооруженного божества (Аполлона, Афродиты, но чаще Афины), будто бы обладающее волшебной силой охранять тот город, где оно находится.
344
Асий — в мифологии Гомера имя брата царицы Гекубы.
345
Эпитроп — неизвестная страна, названная только у Малалы.
346
Эпитет неизвестного происхождения.
347
Имена сыновей Париса в античной мифологии не встречаются.
348
Часто употребляемый летописцем синоним троянцев.
349
Маронида (у античных авторов Маронея) — город во Фракии.
350
Сикан (имя, произведенное Малалой от Сикании) — название части острова Сицилии.
351
Вулкан Этна — в Сицилии.
352
Сизиф с Коса — легендарный автор сочинения о Троянской войне, упоминаемый только Малалой.
353
Фидалий (Фидий) из Коринфа — толкователь Гомера, аллегорист, имя которого у других авторов не встречается.
354
Кирка — в античной мифологии дочь Гелиоса.
355
Диктис Критский — автор «Дневника Троянской войны».
356
Некиопомп — предположительно, Мертвое море.
357
Сигрис — место, названное Диктисом Ретей.
358
Город Саламин на Кипре был, по преданию, основан Аянтом Теламонидом.
359
Подбор отрывков сделан по книге: Прокопий Кесарийский. Война с готами. М., Изд-во АН СССР, 1950.
360
Речь идет об осаде Неаполя.
361
Т. е. как только Прокопий со своим войском прибыл к Кампанию.
362
Ошибка Прокопия.
363
Прокопий использует здесь местное предание.
364
Фракийская конница (ср. VI, 5).
365
Урбисалия (urbs salia) — местность в Кампании.
366
538–539 гг.
367
Эмилиева дорога — путь из Этрурии в Галлию, построенный в 115 г. до н. э. Марком Эмилием Скавром.
368
Урайя — племянник Витигиса, полководца остготов; Ильдибад — король остготов (ср. VI, 5).
369
Гепиды — соседнее с остготами племя (ср. Агафий. О царствовании Юстиниана, I, 4).
370
540–541 гг.
371
Массагеты — кочевники в области Каспия.
372
Подбор отрывков сделан по изданию: Прокопий. Тайная история. — «Вестник древней истории», 1938, № 4 (5).
373
Об этих фактах подробнее у Светония («Домициан», гл. 3) и у Плиния Младшего («Панегирик», гл. 1).
374
Портрет Феодоры дан Прокопием еще в трактате «О постройках» (1, 2).
375
Так же характеризуют Феодору и Юстиниана и другие византийские историки (Эвагрий, IV, 10; Никифор Каллист, XVII, 7).
376
Некоторые исследователи отождествляют это место с XXVII гл., а некоторые видят здесь невыполненное обещание Прокопия.
377
Перевод выполнен по изданию: М. Αύγέρη. Ή ελληνική ποίηση ’ανθολογουμένη. T.В. Αθήνα, 1958.
«Sancti Romani Melodi cantica. Cantica genuina». Ed. by P. Maas and C.A. Trynais. Oxford, 1963.
378
Перевод выполнен по изданию: R. Cantarella. Poeti bizantini. Milano, 1948.
379
Иоанн имеет в виду древние вакханалии, сопровождавшиеся громкими разнузданными криками.
380
Дискуссию по этому вопросу см. в кн. Е.Э. Липшиц. Очерки по истории византийской культуры VIII–IX вв. М. — Л., 1952.
381
См. житие Стефана Нового в кн. X. М. Лопарев. Агиография VIII–IX вв. Византийское обозрение, вып. I, Пг., 1916.
382
См. Повесть о Варлааме пустыннике и Иосафе царевиче индийском. Изд-во Академии наук СССР. М. — Л., 1947.
383
Некоторые рукописи называют его Иоанн Евират — досл. «Непорочный».
384
Софроний впоследствии принял монашество и стал иерусалимским патриархом.
385
Перевод выполнен по изданию: PG, t. 87, 3.
386
Псалом I, 3.
387
Сравнение с пчелой — распространенный прием античной и византийской литературы (ср. Плутарх. Как юноше слушать поэтические произведения; Василий Кесарийский. О том, как молодые люди могут получить пользу из языческих книг).
388
Лавра аввы Герасима — большой монастырь в Палестине, основан в V в.
389
Мотивы книг пророка Ионы.
390
Авва Палладий — автор ряда рассказов у Мосха (начиная с 68 гл.).
391
Ср. Н.С. Лесков. Лев старца Герасима. (Полное собрание сочинений М., 1897 т. 29). Сходные мотивы содержатся в античной легенде о Льве Андрокла (Сенека, Элиан, Авл Геллий).
392
Книга Бытия, 2, 20.
393
Перевод отрывков выполнен по изданию: R. Cantarella. Poeti bizantini. Milano, 1948.
394
Стентор — один из участников Троянской войны, обладавший голосом, равным по силе голосам 50 человек.
395
Перевод отрывков выполнен по изданию: К. Cantarella. Poeti bizantini. Milano, 1948.
Художественное изложение принципов сочинения акафистов см. в рассказе А.П. Чехова «Святою ночью» (Полн. собр. соч. и писем, т. VI. М., 1946, стр. 11–21).
396
«Сети афинейские» (т. е. афинские) — здесь синоним язычества.
397
Образ, заимствованный из символики раннего христианства.
398
Перевод выполнен по изданию: PG, t. 93.
Симеон Юродивый, или Симеон из Салоса монах-подвижник V–VI вв.
399
Иоанн Милостивый — александрийский патриарх, известный своей филантропической деятельностью и аскетическим образом жизни (ум. в 617 г.).
400
Перевод выполнен по изданию: Epistolographi graeci rec, R. Hercher. Paris, 1871.
401
Пан — божество пастбищ и лесов.
402
Текст в рукописи испорчен.
403
Мидас — мифический царь фригийцев, с именем которого связано несколько легенд. Одна из них рисует образ скупца, который, когда ему было предложено просить у Диониса все, что угодно, попросил, чтобы все, к чему он прикоснется, превращалось в золото. Исполнение этого желания принесло Мидасу страшное несчастье, лишив его возможности вкушать пищу, которая превращалась or его прикосновения в золото.
404
Сирены — сказочные обитательницы морского острова, чарующее пение которых влечет к себе всех, кто их слышит.
405
См. «Одиссея» IX, 343–390.
406
(«Одиссея», IX, 459–461. Перев. В. Жуковского)
407
Сикофанты — доносчики.
408
Пирей — морской порт, пригород Афин.
409
«Одиссея», II, 88-110.
410
Этот сюжет сохранился в прозаическом басенном сборнике «Ромул», составленном в IV–V вв. (см. в кн.: Федр, Бабрий. Басни. М., Изд-во АН СССР, 1962, стр. 86, 220).
411
Перевод выполнен по изданию: М.Н. Fourmy et M. Leroy. (Busantion, XI, 2, 1934).
412
По мнению А.А. Васильева, в нем следует видеть беневентского герцога Арихиса (см.: А.А. Васильев. Житие Филарета Милостивого. — «Известия русского археологического института», V. Одесса, 1900, стр. 58).
413
А.Н. Радищев. Полн. собр. соч. в трех томах, т. I. М. — Л., Изд-во АН СССР, 1938–1952, стр. 399–410.
414
Там же, стр. 344.
415
Там же, стр. 399.
416
Филарет — досл. «друг добродетели».
417
Феосева — досл. «почитающая бога».
418
Книга Бытия 28, 1–8.
419
Книга Иова, 1, 6 сл.
420
Первая книга царств, 2, 7–8. Брение (церк. — слав.) — навоз.
421
Измаилиты — арабы.
422
Евангелие от Марка, 10, 23, 25.
423
Псалом 49, 7.
424
Книга Бытия, 3, 19.
425
Ср. Деяния апостолов, 20, 35.
426
Второе послание к фессалоникийцам, 3, 10.
427
Книга изречений, 12, 10.
428
Евангелие от Матфея, 6, 26. Цитата не совсем точная.
429
Там же, 6, 34.
430
Там же, 6, 31, 32.
431
Там же, 6, 33. В цитате пропущено несколько слов.
432
Ср. там же, 19, 29: «И всякий, кто оставит домы, или братьев, или сестер, или отца, или мать, или жену, или детей, или земли, ради имени моего, получит во сто крат и наследует жизнь вечную». См. также Евангелие от Марка, 10, 30; Евангелие от Луки, 18, 30.
433
Следует эпизод с воином, который, потеряв единственного коня, обратился к Филарету, когда император выступил против арабов. Филарет отдал воину свою лошадь.
434
Второзаконие, 7, 13.
435
Книга Иова, I, 21.
436
Ср. книга Бытия, 18, 28.
437
Ср. Первая книга царств, 9, 2; Вторая книга царств. 14, 25–26.
438
Ср. Книга Бытия, 39, 6.
439
Следуют имена всех сыновей, дочерей и внуков Филарета.
440
Сенат.
441
Один из военных чинов византийской табели о рангах.
442
Перевод приводится по книге: В.Г. Васильевский. Русско-византийские исследования, вып. 2: Жития Георгия Амастридского и Стефана Сурожского. СПб., 1893.
Амастрида — город в Вифинии, на берегу Понта.
443
Евангелие от Иоанна, 15.
444
Первое послание к коринфянам, 9, 22.
445
Сначала автор рассказывает о родителях Георгия, которые долгое время оставались бездетными и в молитвах обещали богу, что если у них родится сын, то они отдадут его в дар богу. У них родился сын Георгий. Далее говорится о воспитании Георгия, о посвящении, его в духовный сан, об его отшельнической жизни в монашестве, о том, как его силою заставили покинуть монастырь и принять епископство в Амастриде, о чудесах, совершенных Георгием. После этого следует похвала Георгию и рассказ об его кончине.
446
По календарю, принятому в римских провинциях, приблизительно с 20 января по 24 февраля.
447
В предшествующей главе говорится о нашествии русских; возможно, имеется в виду поход Святослава на Константинополь в 860 г.
448
Т. е. Георгий.
449
Т. е. нападения врагов.
450
Перевод выполнен по изданию: С.F. Müller в кн.: Babrii fabulae Aesopeae, ed. О. Crusius. Lipsae, 1897. Заглавие приблизительно соответствует заглавию Берлинской рукописи. «Эзоповыми» назывались у греков все басни без разбора. Игнатий делал свой пересказ по стихотворному переложению «эзоповых басен», сделанному во II в. н. э. Валерием Бабрием. Представленные здесь четверостишия Игнатия соответствуют следующим басням Бабрия: 15 = Бабрий, 77; 19 = Бабрий, 139; 23 = Бабрий, 19; 26 = Бабрий, 92; 29 = Бабрий, 72; 41 = Бабрий, 67; 42 = Бабрий, 28; 46 = Бабрий, 68; 57 = Бабрий, 111. Остальные четверостишия Игнатия не имеют соответствий в дошедшем стихотворном тексте басен Бабрия, но отчасти сохранились в его прозаических пересказах. По образцу четверостиший Игнатия подобные сокращения басен делали и позднейшие поэты; отделить подлинные игнатиевские четверостишия от работ позднейших подражателей подчас очень трудно. Мюллер допускает, что подражателям Игнатия принадлежит, напр., четверостишие 46 и, почти несомненно, четверостишия 52 и 57.
451
Перевод выполнен по изданию: PG, t. 94.
452
Ср. Послание к колоссянам, 2, 3.
453
«Философия» — собственно «любовь к мудрости».
454
Слово, не имеющее значения, приблизительно «так и так».
455
На языке философов нового времени — акциденция (латинский термин).
456
Перевод выполнен по изданию PG, t. 96.
457
Неопалимая купина — по библейской легенде, куст терновника, росший близ горы Хорива, где бог явился Моисею. Этот куст мог пылать от огня, но оставался невредим — это составляет содержание видения Моисея. В христианской символике «неопалимая купина» означает бессмертие (нетленность) богородицы (Исход. III, 2).
458
Аввакум — еврейский пророк, живший в VII–V вв. до н. э.; прообразы — пророчества.
459
Идиомелон — род церковного песнопения. Данный идиомелон полностью переложен А.К. Толстым в поэме «Иоанн Дамаскин» под названием «Тропаря», который приводится ниже по кн.: А.К. Толстой. Собрание сочинений, т. I. М… 1963, стр. 526–528.
460
Перевод выполнен по изданию: R. Cantarella. Poeti bizantini. Milano, 1948.
461
Иаков — библейский патриарх, родоначальник израильского народа (Книга Бытия, гл. 25 и 27–50).
462
Перевод выполнен по изданию: Theophanis Chronographia, rec. Boor, v. 1. Lipsiae, 1883 (CSHB, vol. 40–41). В греческом тексте хронологические даты даны в девяти рубриках (от сотворения мира, от божественного воплощения, от воцарения ромейского императора и царя персидского, от правления епископа римского, константинопольского, иерусалимского, александрийского, антиохийского); из них в переводе сохранена лишь вторая.
463
Севериан гавальский — епископ из Келе-Сирии. Феофил александрийский патриарх, возглавлявший враждебную Златоусту группировку духовенства. Предметом раздора служило отношение к Оригену, поводом дело «долгих братьев» — четырех египетских монахов-оригенистов, изгнанных Феофилом и нашедших приют в Константинополе. Конфликт был вынесен на обсуждение собора и привел к низложению и ссылке Златоуста. Епифаний — кипрский епископ, сторонник Феофила.
464
Аркадий — византийский император (395–408 гг.). Евдокия — его жена.
465
Руфин — префект претория, один из самых влиятельных людей в Константинополе. Убит в 395 г.
466
Пренет — поселок в Вифинии.
467
Эпарх (префект города) — наиболее авторитетное лицо в государстве после императора. В его обязанности входило наблюдение за спокойствием, порядком и снабжением города.
468
С образом Иродиады здесь связано представление о женщине, добивающейся крови праведника: Иродиада, угодившая иудейскому царю Ироду своим танцем, просила у него себе в награду голову Иоанна Крестителя (Евангелие от Матфея, 14, 1-11).
469
Авделас (Абу Джафар Аллах аль-Мансур) — арабский халиф (754–775 гг.) из династии Аббассидов.
470
Воилады — бояре.
471
Савин — болгарский хан (765–767 гг.).
472
Скамары (досл. «разбойники») — вооруженные отряды беглых рабов и колонов, которые держали в своих руках горные области Фракии и Иллирии. Движение скамаров возникло в V в. и особенного размаха достигло в эпоху славянских вторжений во Фракию.
473
Чика — вероятно, так названа Плиска, где тогда находилась резиденция болгарского хана.
474
Индиктион — период в 15 лет, принимавшийся в средние века (наряду с годом и веком) за единицу летосчисления.
475
Монастырь св. Авсентия находился в 12 км к востоку от Халкидона.
476
Анхиал — пограничный болгарский город на побережье Черного моря.
477
Протостратор — начальник парадного корпуса, самое важное, наряду с протоспафарием, лицо при дворе.
478
Кандидат принадлежал к парадному корпусу, носил белую тунику (отсюда само название) и золотую цепь.
479
Принцев остров — самый большой из Принцевых островов в Мраморном море.
480
Солея — пространство между иконостасом и амвоном.
481
Омофор (досл. — то, что носят на плечах) — длинная широкая лента, покрывавшая плечи епископа, знак епископского сана.
482
Димы — партии «болельщиков на ипподроме» (см. вступит, статью); Дигиппий — пространство перед ипподромом.
483
Средняя улица — центральная улица Константинополя.
484
Фем — военный округ, которым управлял стратег; административным делением на фемы было в VII в. заменено старое деление на провинции.
485
Далматский монастырь находился в Константинополе около Сухого Холма (Ксеролофа). Расположение остальных упоминаемых здесь монастырей неизвестно.
486
Монастырь Аврамия расположен был в Константинополе у Золотых ворот.
487
Перевод выполнен по изданию: PG, t. 96.
488
Древние ошибочно называли Эфиопию Индией: см., напр.; Филострат. Жизнь Аполлония Тианского, III, 20.
489
В Иерусалим.
490
Монастырь в Палестине.
491
Валаам — сын Веоров, толкователь воли божьей (Числа, XXII–XXIV).
492
Книга пророка Исайи, VI, 9: «Пойди и скажи этому народу: слухом услышите, и не уразумеете, и очами смотреть будете, и не увидите»; Евангелие от Матфея, XIII, 13: «Потому говорю им притчами, что они видя не видят, и слыша не слышат, и не разумеют».
493
Сеннаарская земля упоминается в Книге Бытия, X, 10, и в Книге пророка Даниила, 1, 2.
494
Евангелие от Матфея, XIII, 4–8.
495
Ср. Евангелие от Матфея, VII, 6: «Не давайте святыни псам, и не бросайте жемчуга вашего перед свиньями».
496
Единорог — фольклорный образ фантастического животного.
497
Четыре элемента — земля, вода, воздух, огонь.
498
Далее Варлаам объясняет Иоасафу, что первый друг олицетворяет корыстолюбие и стремление к богатству, которое не может дать ничего, кроме рубища; под вторым другом следует подразумевать жену, детей, родственников и друзей, с которыми человек проводит всю свою жизнь, но в час смерти не получает от них ничего, кроме проводов в могилу. Под третьим же другом следует понимать все самое хорошее: веру, надежду, любовь, сострадание, человеколюбие и другие добродетели — вообще то, что может быть полезным человеку в час его смерти.
499
Монах говорит, что им не страшно умирать: они с радостью примут смерть за бога.
500
Псалом 93, 8.
501
Нахор — ученый и советник царя, пытающийся объективно разобрать известные ему религии.
502
Далее Нахор последовательно доказывает, что обожествляемые небо, вода, огонь, ветер, солнце, луна, человек, — не боги, а результат творения бога; приводятся образцы подобных рассуждений-доказательств.
503
Диоскуры, согласно древнейшему мифу, — сыновья Тиндарея и Леды. Более поздний миф считает сыном Тиндарея только Кастора, а Полидевка объявляет сыном Зевса; здесь оба брата названы сыновьями Зевса.
504
Один из сравнительно поздних мифов рассказывает, что Дионис побывал в Элладе, Сирии, Азии, Индии и через Фракию возвратился в Европу.
505
Библон — город в Финикии, где был распространен культ Адониса.
506
Перевод выполнен по изданию: «Записки императорской Академии наук». СПб., 1905, сер. 8, т. VII, № 2.
507
Земля Агарянская — области, населенные арабами (здесь — измаилитами).
508
Феофил — византийский император-иконоборец (829–842 гг.).
509
Амемнурм — один из титулов арабского халифата, обозначавший первое лицо в совете.
510
Т. е. Константинополя.
511
Эпиминисии — первые дни месяца, когда у древних греков приносились в жертву первенцы плодов и животных. Согласно другой редакции, это было первого индиктиона, т. е. в 838 г.
512
Эфиопия — здесь символ безропотного перенесения несчастий.
513
Панкалия — обширная равнина к востоку от Амория.
514
Сирийская — здесь в значении «арабская».
515
Т. е. участвовал в партиях цирка.
516
Спафарий и протоспафарий — византийские военные чины.
517
Книга Иова, 1, 21.
518
Имеется в виду император Михаил III (842–867).
519
Псалом 33, 20 и 22.
520
Пятнадцатого декабря.
521
Перевод приводится по книге В.Г. Васильевский. Русско-византийские исследования, вып. 2. СПб., 1893.
522
Храм богоматери в Афинах был устроен в Парфеноне в V–VI вв.
523
Герман — исповедник, т. е. патриарх Герман (середина VIII в.), один из первых вождей партии иконопочитателей.
524
Лев V Армянин — византийский император-иконоборец (813–820 гг.).
525
Даниил — библейский пророк.
526
Игра слов: «Ирина» от греч. ειρήνη — «тишина, мир» (см. В.Г. Васильевский, стр. 78).
527
Перевод выполнен по изданию: Anthologia graeca carminum christianorum, adorn. W. Christ et M. Paranikas. Lipsiae, 1871.
528
Соблазнительно было бы увидеть в этом четверостишии намек на императора Феофила и на злосчастные смотрины. К сожалению, ввиду сравнительной с греческим бедности русского языка междометиями, выражающими ужас, горе и отвращение, не удалось вполне передать экспрессию этого стихотворения, где подобные междометия заполняют всю (1) последнюю строку.
529
В подлиннике такая же игра слов — пример характерного для Касии злоупотребления парономасиями.
530
Книга Ездры, II, 9.