Паноптикум Города Пражского - страница 9

стр.

- Допустим, - недовольно буркнул полицейский советник. - Потом вы положили ее наземь?

- Ну да.

- То есть нет, - испуганно вмешался пан Соучек. - Она у нас свалилась, когда я веревку перерезал, я был такой взволнованный, а пан Коцбаба не очень крепко веревку держал. И пани упала на пол.

- Час от часу не легче, - проворчал пан советник и на этот раз посмотрел в сторону детектива Бружека. Тот с готовностью закатил глаза, демонстрируя, как он ужасается такой глупости. - Потом вы начали ее оживлять. Как вы это делали?

Дворник опустился на колени за спиной у покойной и стал показывать, как он поднимал ей руки и делал искусственное дыхание. Оказалось, во время войны он служил некоторое время в лазарете и там кой-чему научился.

- А пани-то Ярошова уже начинает коченеть, - деловито заявил он, поднимаясь с колен.

- Ну, и пока я это делал, пан Соучек побежал в участок.

- Побежал, не позвонил! - подчеркнул пан советник.

- Побежал, - подтвердил пан Соучек. - Я был такой взволнованный, и потом... где тут найдешь телефон? Разве что где-нибудь в лавке. Всю дорогу я бежал, и этот вот пан полицейский сразу пошел со мной.

- Значит, вы отсутствовали примерно... примерно четверть часа? - спросил пан советник с самым безразличным видом. Пан Бружек навострил уши - он-то хорошо знал старика. И сразу понял смысл этого вопроса, заданного как бы вскользь.

- Ага, примерно так, - подтвердил дворник. - И все время я делал ей это самое дыхание. Только впустую,

- Да, я думаю, пришлось вам попотеть! - ухмыльнулся пан советник.

Разрешите доложить: так мы и застали здесь пана Коцбабу, как он сидел у покойницы в головах и подымал ей руки, - засвидетельствовал полицейский.

- Этот стол вы отодвинули?

- Мы.

- И стулья тоже вы отодвинули?

- Чтоб больше места было.

- Где эти стулья стояли, когда вы вошли в комнату?

- У стола... Верно, пан Соучек?

- Я ничего не знаю, я был такой взволнованный, - пролепетал человечек в углу.

- Какой-нибудь стул не стоял здесь, у окна? - спросил пан советник, внимательно глядя на дворника.

- Нет. Что ему там делать?

- А вы не заметили в квартире какой-нибудь беспорядок, как если бы кто-то что-то искал?

- Разбросанные вещи? Вы и в соседнюю комнату заглядывали?

Пан советник сказал это с такой определенностью, что дворник растерянно сглотнул слюну.

Был, с вашего позволения... Просто так заглянул, нет ли там кого, верно я говорю, пан Соучек? Вы ведь можете подтвердить!

- Я не знаю, я был такой взволнованный. Я сразу побежал в участок.

Пан советник помолчал, дважды обошел покойницу, словно надеялся еще что-то разглядеть, потом повернулся к детективу Бружеку:

- Распорядитесь об осмотре... Отпечатки пальцев, фотографии, покойницу передать судебной медицине. Все как обычно.

Детектив Бружек кивнул.

Пан советник снова прошелся по комнате. Рядом была спальня, виднелся полуоткрытый шкаф, похоже, кто-то в нем рылся. Но, возможно, сама старуха что-нибудь искала там перед смертью.

- У меня, пан советник, еще в молодые годы был случай: одна женщина отравилась газом, а мы застали в квартире такой кавардак - я готов был поклясться, что там кто-то орудовал... И что же оказалось: она сама все перевернула вверх дном, искала старое любовное письмо. Ей-богу, старое-престарое письмо от давней своей любви; и она желала умереть с этим письмом в руках. Вот как оно получилось. На нем была дата, по которой мы обо всем и догадались. И было тому письму тридцать пять лет... Бывает же такая долговечная любовь!

С этими словами детектив Бружек уверенно сунул руку под стопку белья и извлек оттуда сберегательную книжку.

Все дальнейшие поиски ни к чему не привели. Никаких наличных денег в доме не нашлось.

- Распорядитесь о самом тщательном осмотре! И незаметно возьмите отпечатки пальцев у того дворника.

- Вы считаете, пан советник?.. - прошептал пан Бружек.

Недаром же он провел здесь четверть часа один.

А в общем-то, дело похоже на убийство?

Какие тут могут быть "похоже", пан Бружек? Вы ведь заметили, как высоко она висела, не так ли? И никакой скамейки, а без нее старухе ни за что не взобраться наверх... Кто-то ее там повесил! И еще: шнур отрезан от шторы. Это значит, убийце лишь в последнюю минуту пришло в голову повесить ее.