Парк прошлого - страница 48

стр.

— По всей видимости, да.

— Что вы предпринимаете по этому поводу? — Побледневший Баксоленд взглянул на главного инспектора, выпустил фотографию из рук, и снимок плавно лег на стол.

— Есть у меня две идейки. Во-первых, отправил туда надежного человека, который пойдет по следу и станет докладывать мне обо всем, что обнаружит. Он ищет Люция Брауна и мальчика, сына Люция. А второе мое оружие — патрульный корпус, команда нападающих. Лишь дайте знак, мы вычистим всех оборванцев буквально за час.

— А вашему посланцу можно доверять? — поинтересовался Абель, оставив просьбу главы Скотленд-Ярда без внимания.

— Абсолютно! Сержант Хватпол — романтик, совсем как вы и, может быть, как я когда-то был. Уверяю вас, он на одной волне со здешними мечтами.

— Хорошо, хорошо. Нам следует поддерживать мечту любой ценой. Мечта — это самое важное… — Баксоленд рассеянно уставился на огромный работающий макет в центре комнаты, жужжащий механизмами и мигающий огоньками. — Найдите его, разыщите Джентльмена! Сколько можно?! Я бы спас его, если б только мог! И ее, конечно, тоже следует найти, эту девушку. Это даже не обсуждается, никогда еще не было так важно, — добавил он. — Мы устроим целый спектакль из «Грандиозного сноса»! Последнее из жалких современных зданий рухнет в прекрасном и полностью управляемом взрыве… А к тому моменту все должно быть кончено! Подходящее время применить ваше «решение» по поводу проблемы оборванцев. Конечно же используйте патруль, но Фантома оставьте, он — мой!

— Ну, это с самого начала виноваты мы, — ответил Лестрейд. — Если бы он только слушал…

— Мы сделали это в интересах науки, — перебил его Баксоленд, — исключительно ради исследований, и только. Нам не в чем себя упрекнуть. Я не чувствую вины, скорее гордость. Да, гордость!

Главный инспектор потянулся за фотографиями, но Баксоленд удержал его за руку.

— Нет, оставьте мне, — попросил он. — Вы знаете, что по прогнозам количество посетителей и заявок на постоянное жительство в «Парке» удвоится через пять лет? Придется открывать дополнительные ориентационные центры, заказывать целую флотилию дирижаблей. «Прошлое», с его всегдашней грубость и дикостью, со всей этой грязью и твердокаменной уверенностью в своей правоте, так много будет значить в будущем для стольких людей! — Он широким жестом обвел мерцающий макет. — Пожалуйста, найдите их, Лестрейд! Теперь мы с вами — единственные! — знаем всю правду. Найдите их и приложите все усилия, чтобы спасти обоих.

ГЛАВА 25

Хватпол околачивался на рынке Спиталфилдс, неподалеку от места сбора туристов, собирающихся в нелегальную «экскурсию на убийство». Очень удобно, и морг рядом. Атмосфера здесь царила праздничная. Под просторным портиком церкви Крайстчерч собралась стайка певцов рождественских гимнов, и Хватпол слушал, как они поют, а сверху тихо падал снег. Красиво… на невинный взгляд.

Возле беспокойного толстяка в полицейской форме столпилась небольшая очередь. Полисмен взмахнул жезлом, коротко свистнул в свисток и стал быстро и тихо втолковывать что-то собравшейся вокруг него толпе, сообщая им какую-то конфиденциальную информацию, передавая темные секреты. Хватпол находился слишком далеко и не сумел бы расслышать слова, но и сам знал, что возбужденные Зеваки собрались здесь, чтобы собственными глазами увидеть отвратительные подробности какого-нибудь ужасного убийства.

Хватпол заложил руку за спину и неспешно двинулся вперед; лицо у него сделалось серьезное и неподвижное. Лжеполисмен подозрительно покосился в его сторону. Хватпол быстро вытащил из кармана пальто пятифунтовую банкноту (значительно большая сумма, чем обычная цена нелегальной «экскурсии на убийство») и, сунув деньги констеблю, присоединился к группе. Полисмен-экскурсовод слегка коснулся шлема в знак благодарности.

— Добро пожаловать, сэр, — вполголоса сказал он, а потом уже громче прикрикнул на взволнованных Зевак: — Некогда болтать, нас ждет убийство! Все сюда!

Туристы попарно двинулись вслед за экскурсоводом, Хватпол держался в нескольких шагах от него. У паба на углу гид остановился и снова взмахнул своим жезлом.