Парящая лампочка - страница 14
Стив. А в прошлый раз ты говорила, что пистолет был у дружка Кэрол.
Энид. Нет, у моего. Я точно помню.
Стив. А почему ты думаешь, что пистолет был заряжен?
Энид. Поверь мне — был. (Берет с сундука бусы. Присаживается на кровать к Полу, чтобы тот застегнул их.) Короче говоря, ничего не случилось. Мы попросили ребят отвезти нас обратно, они так и сделали, но перед тем, как отъехать, тот кто ухаживал за мной, наклонился и поцеловал меня. Кэрол чуть не лопнула от зависти. А я не возражала. Еще бы! Ведь меня поцеловал тот, кто не в ладах с законом, поцеловал перед тем, как навсегда пропасть в ночи… Поцелуй разбойника!
Стив. Откуда такой приятный запах?
Энид. Это мои духи. Только говорят аромат, а не запах — учти! Хотя они не из дорогих — всего пять долларов флакон… Стив, надень галстук.
Пол(садится). Уф…
Энид. Что еще?
Пол. У меня что-то с желудком. Боюсь, в-вырвет…
Энид. Прямо сейчас?
Пол. Н-нужно расстегнуть рубашку…
Энид. Хорошо, хорошо, только не сомни. Если бы ты поел…
Пол. И все тело чешется…
Энид. Ложись и успокойся. Господи, ну и руки у тебя… прямо ледяные.
Пол. Почему бы не попросить его зайти в другой раз?
В дверь звонят.
Энид. Почему? Да потому. (Берет со стула платье.) Приведи себя в порядок, а я пошла открывать. И помни, я намерена гордиться тобой. (Открывает дверь ванной, швыряет туда одежду, закрывает дверь, берет забытый бокал, торопливо относит его на кухню и спешит открыть входную дверь.)
На пороге — Джерри Уэкслер. Пол бежит в ванную — его тошнит.
А, это вы, мистер Уэкслер. Входите, пожалуйста.
Мистер Джерри Уэкслер входит.
Джерри. Я не рано?
Энид. Конечно, нет. Мы не придаем значение пустым формальностям.
Джерри. Мы рано отобедали — Энн немного устала.
Энид. Ваша сестра — замечательная женщина… Садитесь, пожалуйста, и чувствуйте себя, как дома.
Джерри. Спасибо. (Садится на диван.)
Энид. Беседовать с ней — одно удовольствие: ни о ком ничего дурного не скажет и никогда — ни слова жалобы на судьбу.
Джерри. Да, это так…
Энид. А сколько людей, стоит им захромать или артрит прихватит, начинают жаловаться на судьбу и заставляют всех крутиться вокруг них.
Джерри. Энн другая.
Энид. Еще бы! Когда смотришь на некоторых больных людей, видишь только то, что они калеки, а с ней этого даже не замечаешь. Я ей так и сказала.
Джерри. Верно. А ведь ее правая нога значительно короче левой.
Энид. Что вам предложить? Кофе? Чай? Или что-нибудь покрепче?
Джерри. Стакан молока, если можно.
Энид. Молока? У вас что, язва? Ха, ха…
Джерри. По правде говоря, да.
Энид. О, простите… я так глупо пошутила. Надеюсь, вы не обиделись?
Джерри. Да нет. Тем более, что язвочка совсем маленькая, с булавочную головку. Но когда съем что-то не то, знаете… Энн ведь не может долго стоять у плиты.
Энид. Понимаю… (Кричит в сторону комнаты мальчиков.) Пол!
Джерри. У вас здесь очень мило.
Энид. Говорят, у меня дизайнерские способности. Жаль, что средств маловато. Но больше всего я жалею, что не реализовала свою мечту и не стала танцовщицей.
Джерри. Что вы говорите?
Энид. Я неплохо танцевала. Правда, это было сто лет в обед — вот когда… Пол!
Джерри. У вас и сложение подходящее.
Энид. Правда? Вам можно верить — у вас глаз профессионала.
Стив тем временем выходит из ванной, идет к своему письменному столу и роется в нем.
Так я несу вам кофе?
Джерри. Нет, молока, пожалуйста.
Энид. Да, конечно, помню. Маленькая такая язвочка… Пол! Стив!
Стив(выходит в гостиную). Что?
Энид. Стив, поздоровайся с мистером Уэкслером. Мистер Уэкслер, это Стив, мой младшенький.
Стив. Здравствуйте.
Джерри. Добрый день.
Энид. Принеси мистеру Уэкслеру стакан молока.
Стив. Хорошо (Идет в кухню к холодильнику за молоком.)
Из ванной выходит Пол и останавливается у двери, подслушивая, что происходит в гостиной.
Энид. Когда я сказала Полу, что вы зайдете, он прыгал до потолка от радости. Мальчик бредит шоу-бизнесом.
Пол в ярости хлопает дверью.
(Понимает, что он все слышит.) И мечтает познакомиться с одним из величайших театральных агентов…
Джерри. Я менеджер — не агент.
Энид. А разве есть разница? Простите мое невежество.
Джерри. Наши услуги более личного свойства. Мы не просто нанимаем людей — мы открываем новые таланты. Работаем с ними… Находим юное дарование и доводим до совершенства.