Перевал (примечания)
- « Предыдущая стр.
- Следующая стр. »
1
Кайнага — почтительное обращение к старшему брату жены.
2
Кокетей — один из героев эпоса «Манас».
3
Губурнадор — искаженное губернатор, жапдаралы — генералы.
4
Устукапы — кости, которые подаются перед основным угощением.
5
Шыбыр — Сибирь (искаженное).
6
Касканы — решета для варки мант (паровых пельменей).
7
Байбача — сын богача, барич. Трашманка — тарантас (искаженное).
8
Канселар — канцелярия (искаженное).
9
Балшайбек — большевик (искаженное).
10
Кара чирак — светильник из стебля растения.
11
Далдалчи — посредник.
12
Мажлис — съезд, собрание.
13
Ашлянфу — блюдо из бобового крахмала.
14
Самса — мясные пирожки особого приготовления.
15
Кайберены — название диких жвачных животных.
16
Срам, срам!
17
Куйген — песня о несчастной любви.
18
Ичкери — женская половина дома, двора.
19
Корпече — одеяльце на седло.
20
Капыр — иноверец, неверный.
21
Домулла — учитель.
22
Сыяз — съезд.
23
Огой — татарин.
24
Абаке — тут в смысле «мой милый».
25
Супра — подстилка для текста из выделанной овечьей или козлиной шкуры.
26
Чачучтук — металлические украшения на конце женской косы.
27
Апей — возглас удивления.
28
Копеш — купец.
29
Кепич — кожаная калоша.
30
Улары — горные индейки.
31
Шырдак — орнаментированный войлочный ковер, подстилка.
32
Алачык — войлочная лачуга.
33
Ырчи — певцы.
34
Чоорчу — дудари.
35
Чур — слово, употребляемое при игре в альчики.
36
В малой юрте помещается кухня.
37
Кокёр-токоч — жаренная в масле фигурная лепешка.
38
Буквально — «червивость», примерно соответствует нимфомании.
39
Мангел — серп для жатвы трав с толстыми стеблями, которыми иногда пользуются при выделке овчины.
40
Мата — хлопчатобумажная ткань кустарного производства.
41
Абалак — бита при игре в ордо — азартную игру, воспроизводящую бой за захват ханской ставки.
42
Искаженное название водки.
43
Бийть — ведь (искаженное).
44
Сайкал — героиня эпоса «Манас», наделенная сказочной силой.
45
Бали — возглас одобрения.
46
Максым — кислое питье из толокна.
47
Джоргемиш — дикорастущее горное растение со съедобными семенами, вроде проса.
48
Соогат — подарок, в данном случае же намек на поцелуй: подари поцелуй.
49
Шекирт — ученик мусульманской школы.
50
Аксур — светло-серый.
51
Камбар-ата — мифический покровитель лошадей.
52
Синди — младшая сестра.
53
Ынтымак — помощь родственников и друзей.
54
Кишикийик — снежный человек, буквально человек-олень.
55
Джармак — медная монета с квадратным отверстием посредине.
56
Томук — надколенная чашечка барана.
57
Иншалла — если угодно аллаху, если бог даст.
58
Чокмор — дубинка с утолщением на конце.
59
Хотун — баба, жена.
60
Булбул — соловей.
61
Занги-бабе — мифический покровитель коров.
62
Союз кошчу — Союз бедняков.
63
Зулум — тиран.
64
Ыштык — коптильня для окуривания бурдюков.