Первая красавица - страница 29

стр.

Слышишь? Стучат вроде… Кто бы это, а?

И л ь я. Не знаю. Ты ждешь кого?

С в е т л а н а. Нет.


Илья быстро снимает чемодан со стола, задвигает под кровать, прячется за занавеску.


(Подходит к двери.) Кого нужно?

А н т о н. Открой, Света! Это я, Антон.


Светлана отпирает дверь. Входит  А н т о н  Д е р г а ч е в, плечистый, русоволосый. По натуре порывистый, увлекающийся. Одет он в модный по тем временам светлый плащ.


С в е т л а н а. Ты что это вдруг?..

А н т о н. У тебя здесь как, тихо все?

С в е т л а н а. Ну да.

А н т о н. Тогда погоди. Я мигом… (Выскальзывает за дверь.)


Из-за занавески появляется  И л ь я.


И л ь я. Чего он?

С в е т л а н а. Не знаю. Может, по делу пришел. Вернется сейчас.

И л ь я (настороженно). Ненадежный тип. У фрицев ошивается. Как бы не навел кого. Ты его побыстрей спровадь.

С в е т л а н а. Ладно. (Прислушиваясь.) Вот он, кажется, идет.


Илья опять скрывается за занавеской. Входит  А н т о н. За плечами у него огромный рюкзак, в руке сверток.

Антон поворачивается спиной к столу, сваливает на него рюкзак, сверток кладет рядом.


А н т о н. Фу, устал! (Садится на лавку.) Не могу много ходить, ну что ты будешь делать? Вон по лесу чуть ли не бежать пришлось.

С в е т л а н а. Что за спешка?

А н т о н. Боялся тебя не застать. Нельзя тебе здесь больше оставаться. Как они еще тебя не схватили, просто удивляюсь. Уходи сейчас же. Иван Панкратьевич ничего им не сказал. Это ясно.

С в е т л а н а. А где он?

А н т о н. Не знаю. Но ты или сама в лес уходи, или покажи мне, где через минное поле перебраться можно.

С в е т л а н а. Да ты что, в самом деле! Вот еще придумал.

А н т о н. Я не могу терять времени. Если ты не сделаешь этого, я должен идти сам. Ты же не хочешь, чтобы я насмерть подорвался?

С в е т л а н а. Ничего я не знаю. Что ты от меня требуешь? Или я проводник какой?

А н т о н. Этот рюкзак я должен срочно переправить к нашим. Понимаешь?

С в е т л а н а. Что в нем такое?

А н т о н. Деньги.

С в е т л а н а (не веря). Деньги?!

А н т о н. Да. Мережьевская сберкасса. Не успели вывезти.


Пауза.


С в е т л а н а. Вот это да…

А н т о н. А тебе что, Иван Панкратьевич разве не говорил?

С в е т л а н а. Он говорил: может, человек принесет деньги, чтобы я взяла. А какие, много ли, не сказал. Я думала — долг, наверное, рублей двадцать или сколько…

А н т о н (с улыбкой). Тут не двадцать. Вон смотри… (Развязывает тесемку рюкзака, предлагает взглянуть.)

С в е т л а н а. Полный мешок! (Потрогав сверток.) И здесь тоже?..

А н т о н. Да нет. Мыло, бритва, фуфайка. Не могу я тут больше… Сенцов, председатель колхоза, говорил: «Ты, Антон, нашей опорой остаешься. Мы тебе верим». А какая я опора? Не сегодня завтра в Германию на работы угонят.

С в е т л а н а. Откуда ты взял эти деньги?

А н т о н. Сейчас я не буду тебе говорить. Тут ведь еще всякое произойти может. Но ты должна мне помочь переправить их. Больше мне обратиться не к кому. Пойми, деньги эти народные, государства нашего, трудовых людей. Их по крохам копили, кто на старость себе, кто на свадьбу. Может, бабка какая на похороны откладывала. В них и радость и горе. Нельзя, чтобы такие деньги пропали или враг их забрал. Кто жульничает, спекулирует, денег в сберкассу не кладет.

С в е т л а н а (не выдержав). Да что вы мне тут голову дурите! Сберкасса, сберкасса… Вон она в чемодане лежит, твоя сберкасса. Илья, иди сюда!


Из-за занавески выходит Илья.

Пауза.


А н т о н (с улыбкой). Ха! Веселенькое дело. Ухажер спрятался за занавеску! (Илье.) Закурить у тебя будет?

И л ь я. Найдем.

А н т о н (берет папиросу, закуривает). «Звездочка»! Немецкими ты еще не разжился?

И л ь я. Мы свои курим. Не как некоторые. (Тоже закуривает.)

А н т о н. Так что это за чемодан тут у вас?

С в е т л а н а. А вон полюбуйся. (Показывает.)


Антон подходит к кровати, выдвигает чемодан, достает из него пачку денег, рассматривает, кладет назад, снова садится у стола.


А н т о н. Занятно. И откуда же такой подарочек получен?

И л ь я. А вот этого тебе знать не положено.

А н т о н. Ну, допустим.

С в е т л а н а (резко). Вы можете мне толком объяснить, сколько у нас в Мережье было сберегательных касс?