Первая красавица - страница 38
Хороший разговор у тебя был с девушкой, нечего сказать.
К и р и л л. А чего же она такие номера откалывает?
В а л е р и й. Уж скажи прямо, дрожал за свой фотоаппарат. Может, она купила бы тебе потом новый. Барахольщик ты, вот и все.
К и р и л л. Мне не денег жалко было. Плевал я на них. Вещь хорошая. Ее рабочие руки делали, между прочим.
А н т о н Р о м а н о в и ч. Правильно. Чужую работу ценить надо. А на деньги поплевывать тоже ни к чему. Они не даром достаются.
К а п а. Насчет денег у них потом разговор был. Это, что она тут рассказала — цветочки. Ишь какая объективная. Вот, мол, смотрите со стороны, я тут ни при чем, я хорошая и вообще. Ерунда все.
И н г а. А не нравится, так рассказывай сама.
К а п а. И расскажу, не хуже твоего, да такое, что на самом деле было. Без всяких там красот.
К и р и л л. Правильно, Капля! Режь правду-матку. Можешь не стесняться, чего там. Антон Романович, пускай теперь она скажет.
В а л е р и й. У нее тоже объективности хоть отбавляй.
А н т о н Р о м а н о в и ч. Ничего, мы как-нибудь разберемся, что к чему и почему. Давай, Капитолина, мы тебя слушаем.
К а п а (выходит вперед). Во-первых, так. Прихожу я на пароход и начинаю искать своих. Что-то никого нет. Потом вижу, идет Кирилл. Вид у него злющий-презлющий. Я спрашиваю: «Кирилл, что с тобой?» — «Да так, говорит, ерунда все. Пойдем поищем твоего Валерия». Ну, мы и пошли.
Свет, как в предыдущих эпизодах, переносится на левую половину сцены. На теплоходе. К и р и л л и К а п а вместе идут вдоль палубы.
К и р и л л. А то, что ты отказалась зверей смотреть, это правильно. Здесь тебе и зоосад и цирк будет. Все вместе увидишь, погоди только.
К а п а. Как это увижу? Ты о чем?
К и р и л л. Все о том же, крошка, будь внимательной. Видишь вон тот роскошный накрытый стол? Какие бутылки! Какие закуски! Как ты думаешь, кто это все организовал?
К а п а. Не знаю.
К и р и л л. Наш общий друг.
К а п а. Валера?
К и р и л л. Он самый, ты угадала.
К а п а (удивленно). Ну, дела!
К и р и л л. Чуешь? Во даст наш аккуратист!
К а п а. Раньше он никогда так не разворачивался.
К и р и л л. Обрати внимание, стол накрыт на двоих.
К а п а. А кто же второй тогда?
К и р и л л. Неужели ты не догадываешься?
К а п а. Н-не знаю. Кто-нибудь из нашего цеха, да?
К и р и л л. Ну конечно, ты, Капля. Кто же еще может быть. Он как только узнал, что ты появилась на пароходе, решил устроить встречу, чтобы ты не подумала, будто он собирался поехать один. Хочет загладить свою вину, так сказать. Ох, Капля, не знаешь ты мужчин. Садись, дорогая, ешь, поправляйся и расти большой.
Садятся за стол. Появляется В а л е р и й.
В а л е р и й (поспешно). Э… э, послушайте, здесь занято.
К и р и л л. Валера! А мы-то тебя ждем. Капля так проголодалась. Представляешь, в зоосаде — переучет. Много зверей расплодилось.
В а л е р и й. Да. Но тут должен прийти один человек.
К а п а. Какой человек?
К и р и л л. Да он шутит. Ну кто может прийти на пароход? Кроме нас, некому его осчастливить. Ешь, Капля. (Кладет ей закуску, наливает всем вина и лимонада.) Смотри, какое здесь ассорти и шпроты. Очень украшают жизнь. А вот это салат — «Транзитный». Ты знаешь, он ни на секунду не задерживается в желудке. Из чего они только его делают? Наверное, из старых канатов и машинного масла. (Встает с бокалом в руке.) Выпьем за нашего дорогого Валеру, организатора этой замечательной встречи на воде. Ах, Валера, золотой ты человек! (Чокается, пьет вместе с Капой.)
В а л е р и й (пытается протестовать). Слушайте, нельзя же так вламываться ни с того ни с сего. Я тут должен был поговорить по делу.
К и р и л л. Ну какие сейчас могут быть дела. Верно, Капля?
К а п а. Нет, может, он действительно кого-то ждет?
К и р и л л. Глупости. Ешьте и пейте, друзья. Никого больше не будет, тетя не придет.
В а л е р и й (возмущаясь). Интересно, откуда ты все знаешь?
К и р и л л. Знаю. Вместо нее мы с Каплей.
К а п а. Какая тетя?
К и р и л л. А тут одна. Тетя сказала, что он плохо играет на гитаре. (Многозначительно.) Тетя не любит, когда плохо играют.
Пауза.
В а л е р и й. Так. Ясно.