Первая любовь (примечания)

стр.

1

Женщиной весьма вульгарной (фр.).

2

Гадкие денежные дела (фр.).

3

Парижанин (фр.).

4

Что я для нее? (фр.)

5

С повадкой гризетки (фр.).

6

Господа (фр.).

7

Воспитанные (фр.).

8

Женщиной, способной на что угодно (фр.).

9

С глазу на глаз? (фр.).

10

Дословно: «Дневник прений» (фр.).

11

Тише! (фр.).

12

Спасибо (фр.).

13

Барбье Огюст – французский революционный поэт-романтик. Большую известность получил его сборник «Ямбы», в котором поэт обличал поработителей французского народа.

14

«Телеграф» – «Московский телеграф» – известный литературный журнал либерального направления.

15

От aventurière – авантюристка, искательница приключений (фр.).

16

А, господин паж! (фр.).

17

Вакансия – здесь: каникулы.

18

Кадет – воспитанник кадетского корпуса, учебного заведения в России, подготавливавшего к офицерскому званию.

19

Зоря – растение с толстым, дудчатым стеблем.

20

Чистокровный (фр.).

21

Вы должны расстаться с этой… (фр.)