Первая любовь - страница 24
— И не пытайся вывести меня из себя, у меня слишком хорошее настроение.
Она не собиралась спрашивать Брэда, с чего бы ему быть в хорошем расположении духа, но ее лицо выдало ее.
— Я отвечу тебе почему, — продолжил он так, будто девушка об этом спросила. — Во-первых, я оставил Джереми на Бренду, так что у меня выдался свободный вечер, во-вторых, сегодня нашелся замечательный дубовый комод в антикварной лавке, а самое главное — я собираюсь на свидание.
— Так я и знала! Я чувствовала, что у тебя сегодня свидание, — расстроилась Джиллиан, тщетно пытаясь скрыть горечь в голосе и стараясь проскользнуть мимо в дверной проем.
— Я надеялся, что сегодня мы пойдем на свидание, — сказал Брэд, мягко поймав ее за руку.
— Мы? — робко переспросила она.
— Да, мы, то есть ты и я, если так тебе больше нравится.
Должно быть, Джиллиан выглядела слегка ошеломленной. Или, может, лучше сказать, обескураженной, поскольку секунду спустя Брэд разразился заразительным смехом.
— Брэд Паттерсон, это совершенно не смешно.
— Тебе бы посмотреть на это зрелище моими глазами, Ты — нечто!
— Не смей смеяться надо мной!
— А не то что? — спросил он, подражая ее детской манере.
Джиллиан хотелось залепить ему пощечину что есть силы, размазать угольную пыль по его лицу, чтобы эта отвратительная ухмылка сползла с него. Ну, может быть, один разочек…
— Даже и не думай об этом, — пригрозил Брэд, схватив ее за запястье правой руки, которую Джиллиан, не контролируя себя больше, уже занесла для удара. — Я думаю, тебе лучше пойти переодеться.
— Да я бы и сама это сделала, я уже была на пути в душевую, когда ты притащился.
— Тише, крошка, тише. А я-то, наивный, думал, что мое предложение будет для тебя приятным сюрпризом.
— Пока что тебе еще ни разу не удалось меня приятно удивить, — дерзко сказала Джиллиан. — Я все еще не могу отойти от первого сюрприза, когда ты вдруг, с бухты-барахты, решил переехать в Скотсвилл.
— Вовсе нет, Джиллиан, на самом деле ты рада тому, что я здесь.
— Брэд Паттерсон, такого самомнения, как у тебя, мне еще никогда в жизни не доводилось видеть! — воскликнула девушка, высвободив свою руку из его мягкого захвата и пытаясь пройти мимо. Но у Брэда явно были другие планы на этот счет.
— Мы с тобой это уже как-то проходили, — заметил он, проскользнув ей за спину.
Когда Джиллиан попыталась взбежать вверх по лестнице, он легко догнал ее, нежно взяв за плечи. Затем Брэд нагнулся так близко к ее лицу, что она почувствовала мятное дыхание, а от тепла его тела Джиллиан пронзила сладкая истома.
— Я уверен в себе, Джиллиан, но как я помню… именно это тебя во мне и привлекало.
— Не помню, — солгала она, сопротивляясь внезапно нахлынувшим воспоминаниям, в которых ищущие руки и жадные губы всегда находили свою цель. Его поцелуи в те далекие времена могли растопить ее, словно солнце — шоколад. Но были ли эти дни так уж бесконечно далеки? Так ли она уверена в себе сегодняшней? Джиллиан прекрасно помнила, как он ловил ее в темных коридорах или, выскочив из-за дерева и заключив в жаркие объятия, целовал и целовал без конца.
— А мне кажется, ты все прекрасно помнишь, — прошептал Брэд, а его губы были так близки к чувствительному месту за ухом, что девушка едва не закричала от охватившего ее возбуждения.
Стоит ей обернуться и обнять его, как Брэд превратится в такое же чучело, испачкавшись углем и прочим мусором, — вот уж тогда он получит сполна за все.
Но Джиллиан прекрасно понимала, что ничего она ему не сделает, так как никто, кроме нее самой, не виноват в сомнениях и страхах. В конце концов, Брэд не обязан оправдываться перед ней и объяснять что-либо.
С другой стороны, какое он имеет право так думать о ней, как он мог предположить, что ей не с кем встречаться?
— С чего ты взял, что я свободна сегодня вечером? Может быть, у меня свидание, — сказала девушка с максимальной бравадой, на которую была способна в его присутствии.
— Все очень просто, я спросил у Бренды.
«Ох уж эта Бренда. Сплетница проклятая, ну ничего, я тебе задам!» Джиллиан решила серьезно поговорить с подругой.
— Я думаю, мы поедем ужинать, — он мягко развернул ее, словно эксперт на выставке собак, — помнишь, как мы все время ездили в кафе «У Джонни Кейса» с моими родителями? Отец всегда заказывал обжаренных в масле креветок, а мама каждый раз проверяла коллекцию тарелок на стене, не появилось ли там чего нового.