Первая Русская национальная армия против СССР - страница 54
Четвертый период — это переход от пассивной обороны к активной, окончившийся блестящим контрударом генерала Маккартура по всему фронту. Оперативная характеристика его — это смелая, по существу, идея операции и очень удачное, волевое и решительное ее выполнение. Прекрасная координация действия всех родов оружия. Красивое сочетание танкового прорыва фронта с проведением одновременно десантно-морской операции, охватившей сначала фланги, а потом, по мере развития, и тыл противника.
Дальнейший энергичный нажим расширяет тактические победы прорыва и обхода и переходит в общий оперативный успех.
Идет преследование дрогнувшего, а потом и побежденного коммунистического врага.
Контрнаступление Маккартура привело к полному разгрому северокорейской армии, и американцы начали, очищая территорию Северной Кореи, подходить к маньчжурской границе.
В свое время английский военный историк, генерал Фуллер, скорбел, что во время Итальянской кампании англосаксы забыли, что они являются самыми сильными морскими державами мира.
В то время, когда сухопутные армии, обливаясь кровью, рвали фронт фельдмаршала Кессельринга под Монте-Кассино, флот западных демократий бездействовал. Маккартур показал себя выдающимся полководцем. Его контрудар, повторяю, был блестящим примером смелой оперативной идеи и координирования действий всех войск: пехоты, танков, воздушных и морских флотов.
Генералу обеспечено почетное место в истории военного искусства.
Не будь вмешательства полумиллионной китайской пехотной массы, война в Корее, как думали простые смертные, была бы кончена. Но она не кончилась, и коммунистические азиатские полчища вмешались. Они и не могли не вмешаться. Железная логика войны, о которой я говорил выше, заставила мир, произнеся «а», сказать и «б», и китайцы пришли на помощь северянам, раздувать пламя Третьей мировой войны.
Американцы выступили в защиту атакованных южан. Китайцы — в защиту своих хозяйственных интересов. Слова и предлоги всегда найдутся, когда приходит время действовать, а все сводится, в конце концов, к тому историческому процессу, о котором я много писал выше: право жизни и право борьбы.
Бой — это часть войны. А война — это часть нашей жизни.
Цикл исторических цивилизаций требует восхода и захода. Рождения и смерти. Мы кончаем один исторический период жизни и стоим у порога нового.
Он будет рожден в муках боевого огня, ибо мир, вооружившись и разделившись на два враждебных лагеря, будет искать историческое решение на полях смерти и военной славы.
Теперь начался пятый период. Вмешалось ООН, и опять штатская политика.
Началось ограничение оперативной воли политическими соображениями. Результат — военная «кадриль», и армии обеих сторон топчутся на месте. Ведутся тактические бои без всякого воєнного смысла. При существующем соотношении сил пришло подвижное равновесие. Равновесие между живой силой и техникой.
Нарушать это равновесие можно бросанием в огонь новых миллионов азиатских масс или введением американцами в бой нового решающего технологического оружия.
Китайцы, по-видимому, к этому еще организационно не готовы, а американцам не позволяет этого сделать их политика.
Началась новая форма позиционной войны, и военные сообщения о продвижении вперед на один километр живо напоминают нам, участникам Первой мировой войны, знаменитые реляции окопной эпохи: «На Западном фронте без перемен».
Тогда наступило боевое равновесие между введением в акцию с обеих сторон пехотными массами, а также между техникой наступления и обороны. Мы зарылись в землю и застыли в деморализующем безволии. Из этого оцепенения нас вывела революция. Теперь, по-видимому, определяется какой-то новый военный закон. Закон равновесия между брошенными в бой каким-то количеством человеческой массы и, с другой стороны, каким-то насыщением фронта технологическими средствами.
Какими и какого?
На этот чрезвычайно важный вопрос должен дать ответ боевой корейский опыт. Чем скорее, тем лучше. Во всяком случае, в пятом периоде Корейской кампании американское железо, по-видимому, увязло в теле азиатской массы, и последние военные сообщения с корейского фронта могут читаться так: «На Дальнем Востоке без перемен».