Первое свидание - страница 15

стр.

«Подумаешь, собака, — удивилась Челси. — А все ведут себя так, словно произошло важное событие!»

Двое мальчишек повели овчарку к кабинету директора, что оказалось непросто, так как пес был без ошейника. За ними двинулась целая толпа ребят.

Наконец Челси увидела Нину. Та стояла у своего шкафчика, держа в руках голубое шерстяное пальто, и смотрела на Челси.

— Эй… Нина! — Челси стала пробираться через толпу. Она решила посоветоваться с подругой насчет Спаркса и Уилла. Может, подскажет, что надо сделать, чтобы один из них назначил ей свидание?

К ее удивлению, у Нины было угрюмое выражение лица, глаза покраснели, словно она плакала.

— Что случилось? — спросила Челси, перебрасывая ранец на другое плечо.

— Все из-за этого глупого Дуга, — сердито пояснила Нина и захлопнула дверцу с такой силой, что она отскочила и шкафчик снова открылся.

— А что с Дугом?

— Я видела его во время обеда, — недовольно пояснила Нина. — Он разговаривал с Суки Томас.

— Я ее не знаю, — отозвалась Челси, поворачивая голову в сторону коридора, где собака в этот момент гналась за группой ребят. — А что плохого, если он с кем-то разговаривает?

— Все дело в том, как разговаривает, — уточнила Нина, снова хлопая дверцей. На этот раз она закрылась.

Их разговор прервался, потому что мимо под визги и крики ребят как раз пронеслась перепуганная собака, скользя лапами по полу.

— Отпустите ее! Откройте дверь и выпустите! — орал кто-то.

В конце коридора открылась двойная дверь, и благодарный пес, выскочив на улицу, мгновенно исчез.

Раздались радостные возгласы. В школе еще несколько минут не смолкали смех и взволнованные голоса, затем ребята надели пальто, забрали свои ранцы и стали расходиться.

— Хочу рассказать тебе о том парне, который пару раз заходил в кафе, — начала Челси, прижатая к стене двумя мальчишками в форме хоккеистов с клюшками в руках. Они с трудом протиснулись мимо нее.

Нина повернула колесико с цифрами в замке, проверила, заперт ли шкафчик, затем вспомнила, что забыла в нем книгу. И со стоном отчаяния принялась снова устанавливать код замка с секретом.

— Этот парень выглядит довольно круто, — продолжила Челси. — Его зовут Тим Спаркс, но он говорит, что все обращаются к нему только по фамилии. Он такой угрюмый! Я имею в виду немного сердит. Но может, просто стесняется? В первый раз он пригласил меня в кино. Но я ничего не ответила. Вернее, нас тогда прервали. Мой папа. Затем…

— Я просто не верю Дугу, — перебила ее Нина. Ее лицо скрывала дверца шкафчика. Она опустилась на колени в поисках книги на нижней полке. — То есть я хочу сказать, что эта Суки Томас — настоящая шлюха.

— Все равно он мне кажется интересным, — договорила Челси и умолкла, сообразив, что попусту тратит слова. — Ты совсем не слушаешь меня, — упрекнула она подругу.

Нина поднялась и закрыла дверцу шкафчика.

— Что? — Она испуганно наморщила лоб. — Извини, Челси. Я думала о своем. — Неожиданно ее глаза округлились. — Ой, вон он. Эй, Дуг! — позвала Нина. — Дуг, подожди! — Наконец с трудом засунув книгу в ранец, побежала по коридору догонять своего дружка.

Раздраженная и разочарованная, Челси некоторое время стояла, провожая ее взглядом. Затем проверила, заперт ли Нинин шкафчик, и устало направилась к выходу из школы. «Нина хорошая подруга… когда с ней нет Дуга, — с досадой думала она. — Но когда он рядом, меня не замечает».

В нескольких шагах от двери ее плеча коснулась чья-то рука. Вздрогнув, Челси резко остановилась и обернулась.

Перед ней стоял Уилл Блейкли. Его щеки ярко розовели, губы застенчиво улыбались. Черные волосы вылезали из-под темно-синей кепки фирмы «Доджер». На нем была черно-коричневатая шерстяная куртка. В одной руке он держал большой блокнот с отрывными листами, а под мышкой зажал учебник.

— Привет! — поздоровался Уилл, расплываясь в улыбке.

— А, привет! — отозвалась Челси. — Как дела?

— Хорошо, — пожал он плечами.

— Эта куртка не из Шейдисайда, — заметила Челси. И тут же подумала: «Как глупо! И так видно, что эта куртка не из Шейдисайда. Что вижу, то и говорю».

— Она… гм… была у меня еще в старой школе.