Первый горн - страница 12
За лестницей находился открытый люк, ведущий в подвал. Я бросил в него только быстрый взгляд и увидел погреб, заполненный мешками и бочками с запечатанными шпунтовыми отверстиями: запасов на зиму, видимо, было предостаточно.
На втором этаже мы нашли квартиру хозяина постоялого двора, три маленькие комнаты, одна для него, одна, служащая ему в качестве кабинета и одна для его трёх дочерей, все примыкающие к камину, к которому прижималась винтовая лестница, ведущая наверх.
Мы услышали внизу шаги, обменялись ещё одним взглядом и отошли к разным стенам. Кто бы там не поднимался по крутой лестнице, увидит меня, а Лиандра окажется у него за спиной.
Это был всего лишь хозяин постоялого двора, он пришёл, чтобы демонтировать свою кровать. Он испуганно посмотрел на меня.
— Добрый человек, мы хотим только подняться в главную башню, и взглянуть на погоду.
— Это мои личные комнаты. Я не разрешаю… я не хочу, чтобы гости поднимались сюда.
— Я понимаю. Но мы не преследуем никаких злых умыслов. Скажите, добрый человек, у вас есть где-нибудь верёвка, которая смогла бы выдержать тяжесть вола? Нужны две штуки по тридцать футов.
Он неуверенно кивнул. Такого вопроса он не ожидал.
— Да, конечно. Нечто подобное можно найти в конюшне. А зачем?
Я провёл рукой по деревянной лебёдке, находящейся позади меня. Она была приделана к стене, напротив открывающейся вверх, стабильной двери, которая могла перекрыть вход. Лебёдка была старой, дерево уже потемнело и кое-где собралась паутина. Но я не сомневался в том, что она ещё работает.
— Возможно, было бы не так плохо, если бы лестницу можно было поднимать наверх.
Я наблюдал, как его взгляд проследил за моей рукой, осмотрел лестницу и лебёдку, а потом испуганно вернулся ко мне. Он округлил глаза, когда понял смысл моих слов.
— Вы думаете, что дойдёт до этого? — спросил он.
— Возможно. А может ваши дочери пожертвуют собой.
Лия гневно фыркнула. Я посмотрел на неё, её глаза снова сверкали.
— Я бы не хотел этого.
Хозяин постоялого двора говорил тихо. Я мог его понять. Если бы у меня были дочери, я бы не захотел, чтобы те находились в одной стране с этим сбродом, а его были в той же комнате.
— Достаньте верёвку, уберите скобы, — сказал я. — Только на всякий случай. Сегодня ночью вряд ли что-то случиться, время ещё есть. Используйте его, чтобы подготовиться.
Он побледнел в лице, но кивнул.
Я повернулся к лестнице, с намерением исследовать башню дальше, когда он схватил меня за рукав.
— Господин, если до этого дойдёт, надеюсь, что боги этого не допустят, но сэр, сэра, если это всё же случиться, вы поможете мне? Я знаю, что мы всего лишь незначительные свободные крестьяне, но я люблю моих дочерей, а они не виноваты в том, что родились простолюдинками.
Я смотрел на его руку, которую он теперь медленно убрал от моего рукава.
— А я что, выгляжу так, будто я высокородный?
— Нет. Но я знаю, что вы говорите на многих языках, можете читать и писать, и я видел, как вы обычно принимаете пищу. Ни у одного свободного крестьянина нет таких манер за столом, — он покраснел. — Я даже попросил моих дочерей особенно внимательно обслуживать ваш стол, чтобы они учились, как кушают при дворе.
Я почувствовал, как Лия сверлит взглядом мою спину, увидел глаза хозяина постоялого двора и не смог сдержать улыбки из-за того, как он оценил меня, даже если мне было не до смеха.
— Хорошо. Но откуда вы взяли, что наше положение повлияет на то, захотим мы вам помочь или нет?
Он опустил взгляд.
— Это был всего лишь вопрос, сэр, зародившийся в испуганном сердце отца.
— Хотите услышать моё мнение? — спросил я мужчину.
Он с надеждой поднял взгляд и кивнул.
— Вам следует проверить, каковы ваши запасы, здесь в башне. Может быть здесь есть не всё, что вам нужно, может быть необходимые вещи лежат где-нибудь в другом месте. Проследите, чтобы лестницу можно было снова поднять наверх. Подготовьте оружие, в основном арбалеты, если они у вас есть. Спите здесь, закрывайте дверь внизу, когда идёте отдыхать и убедитесь в том, что никто не поджидает вас в башне, когда удаляетесь сюда.
— А мои девочки?